SONGS REMEMBERED BY ALPHABETICAL ORDERBY SUBMISSION DATE

The Paper Boat (El barco de papel) (2) Lucía Las mañanitas Zamba of my Hope (Zamba de mi esperanza) The Internationale We Shall Prevail (Venceremos) (2) The Little Fence (La rejita) (2) Dona Nobis Pacem Today I Sing Just for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar) (2) Ode to Joy (Himno a la alegría) (3) I Can Trust the Lord (Puedo confiar en el Señor) Manuscript by Jorge Peña Hen (1) Manuscript by Jorge Peña Hen (2) Three Mountaineers (Eran tres alpinos) What Will the Holy Father Say (Qué dirá el Santo Padre) The Little Fence (La rejita) (1) We Shall Prevail (Venceremos) (1) Today I Sing Just for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar) (1) Blue Eyes (Ojos azules) St John’s Passion (Pasión según San Juan) Chacabuco Mass (Misa chacabucana) Christmas Oratorio According to St. Luke (Oratorio de Navidad según San Lucas) Barlovento La Adelita Speech by Marcelo Concha Bascuñán Prayer So You Don’t Forget Me (Oración para que no me olvides) The Prisoner of Til Til (El cautivo de Til Til) Ode to Joy (Himno a la alegría) (2) Oh Saving Victim (O salutaris Hostia) Far Away (Tamo daleko) (3) Go Tell It to the Rain (Ve y díselo a la lluvia) National Anthem of Chile (Himno Nacional de Chile) (3) Balderrama You Hear It Far Away (Se escucha muy lejos) Candombe for José (Candombe para José) (2) National Anthem of Chile (Himno Nacional de Chile) (2) Song of the Seed and the Plant (Canción de la semilla y la planta) King Ñaca Ñaca (El rey Ñaca Ñaca) A Cueca Finger-picked in Solidarity (Cueca punteada de un solidario) Love (Amor) Mid-Afternoon Love (Amor de media tarde) The Little Snail (El caracolito) Song of the Disappeared (Canción del desaparecido) Song of a Middling Man (Canción de un hombre medio) Future (Futuro) That General (Ese General) Three Indian Songs (Tres canciones indias) The Man Who Transformed into an Animal (El hombre que se convirtió en animal) Priests and Soldiers (Curas y milicos) Captain, our Destiny is a Wandering Island (Capitán, el rumbo es una isla errante) They Say the Homeland Is – Soldiers’ Song (Dicen que la patria es – Canción del soldado) To Be Seventeen Again (Volver a los diecisiete) The Salamander (La salamanca) You Can Blame Me (Échame a mí la culpa) Far Away (Tamo daleko) (2) Let’s Break the Morning (Rompamos la mañana) May the Omelette Turn Over (Que la tortilla se vuelva) Free (Libre) (3) The Paper Boat (El barco de papel) Couplets from El Yopo (Coplas de El Yopo) The Brief Space Where You Are Absent (El breve espacio en que no estás) Caliche Poet of Destiny (Poeta del destino) Love Song for a Disappeared Woman (Canción de amor a una desaparecida) Reflections (Reflexiones) Beloved Friend (Amado amigo) How Can I Describe This to You? (Cómo hacer para darte una idea) Valparaíso The Valley Swallow (La golondrina del valle) Lament for the Death of Augusto the Dog (Lamento a la muerte del perro Augusto) Musicalized Dialogue between Two Old Prisoners (Diálogo musicalizado entre dos ancianos presos) Anthem of Puchuncaví (Himno de Puchuncaví) Today Was Visitors’ Day (Hoy fue día de visitas) Alfonsina and the Sea (Alfonsina y el mar) With the Sprouts I Sowed (Y con brotes de mi siembra) Morning Has Broken Little Doctors (Doctorcitos) The Rain is Falling (Scende la pioggia) Gigi the Ladies’ Man (Gigi l’amoroso) Neither Fish nor Fowl (Ni chicha ni limoná) La López Pereyra Sadness (Tristeza) An Old Love Tune (Tonada del viejo amor) Amalia Rosa Words for Julia (Palabras para Julia) Chacabuco’s Soul (Alma de Chacabuco) Free (Libre) (2) The Scholar (El letrado) The Vargas War (La guerra de los Vargas) Tacit Song (Canción tácita) Free (Libre) (1) Errant Wind (Viento errante) Love Song (Canción de amor) Creole Mass – Gloria (Misa criolla – Gloria) For the Guy Who’s Leaving (P’al que se va) Lili Marlene Far Away (Tamo daleko) (1) Casida of the Dark Pigeons (Casida de las palomas oscuras) Sufferings (Dolencias) South-Eastern Storm (La Sudestada) After the War (Después de la guerra) Return, Return, Return (Volver, volver, volver) Captive Quena (Quena cautiva) Saint Gregory’s Tonada (Tonada San Gregorio) Story of the Chair (Historia de la silla) Futuristic Anthem (Himno futurista) From the Poplars I have Come, Mother (De los álamos vengo, madre) Ode to Joy (Himno a la alegría) (1) Candombe for José (Candombe para José) (1) To Sing by Improvising (Pa’ cantar de un improviso) Photo of the music group Los de Chacabuco Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro) Answer Me How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos) Partisan’s Anthem (Himno guerrillero) The Crux of the Matter (La madre del cordero) A Cocky Fellow (El puntúo) Lucky Devil (El suertúo) Zamba so as Not to Die (Zamba para no morir) Woman, Girl and Friend – To my Comrade (Mujer, niña y amiga – A mi compañero) I’m Not from Here – To my Comrade, my Love (No soy de aquí – A mi compañera) The Little Cigarette (El cigarrito) Filistoque’s Cueca (Cueca del Filistoque) The Soldier (El soldado) National Anthem of Chile (Himno nacional de Chile) (1) We Shall Overcome Run Run Went up North (Run Run se fue pa’l norte) The Black King (El rey negro)