V Región de Valparaíso

The Paper Boat (El barco de papel) (2) Zamba of my Hope (Zamba de mi esperanza) Ode to Joy (Himno a la alegría) (3) You Hear It Far Away (Se escucha muy lejos) National Anthem of Chile (Himno Nacional de Chile) (2) Song of the Seed and the Plant (Canción de la semilla y la planta) King Ñaca Ñaca (El rey Ñaca Ñaca) A Cueca Finger-picked in Solidarity (Cueca punteada de un solidario) Love (Amor) Mid-Afternoon Love (Amor de media tarde) The Little Snail (El caracolito) Song of the Disappeared (Canción del desaparecido) Song of a Middling Man (Canción de un hombre medio) Future (Futuro) That General (Ese General) Three Indian Songs (Tres canciones indias) The Man Who Transformed into an Animal (El hombre que se convirtió en animal) Priests and Soldiers (Curas y milicos) Captain, our Destiny is a Wandering Island (Capitán, el rumbo es una isla errante) Love Song for a Disappeared Woman (Canción de amor a una desaparecida) Reflections (Reflexiones) Beloved Friend (Amado amigo) How Can I Describe This to You? (Cómo hacer para darte una idea) Valparaíso The Valley Swallow (La golondrina del valle) Lament for the Death of Augusto the Dog (Lamento a la muerte del perro Augusto) Musicalized Dialogue between Two Old Prisoners (Diálogo musicalizado entre dos ancianos presos) Anthem of Puchuncaví (Himno de Puchuncaví) Today Was Visitors’ Day (Hoy fue día de visitas) Neither Fish nor Fowl (Ni chicha ni limoná) La López Pereyra Sadness (Tristeza) Lili Marlene After the War (Después de la guerra) To Sing by Improvising (Pa’ cantar de un improviso) Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro) National Anthem of Chile (Himno nacional de Chile) (1) The Black King (El rey negro)