586 results where found for «Échame a mí la culpa»


The Brief Space Where You Are Absent (El breve espacio en que no estás)

Author:
Pablo Milanés
Testimony by:
Vilma Rojas Toledo
Place & date:
Cárcel de Coronel, 1986 - 1988
« I recall that during my time as a political prisoner Pablo Milanés was one of our greatest companions. His songs filled us with life, helped us to keep breathing and living behind the bars imposed by Pinochet’s military dictatorship. Personally, I remember the song “El breve espacio en que no estás” (“The brief space where you are absent”) because it sparked such heated debate among my comrades that you would think we were trying to resolve a vital political issue. »
[...]
« Pablo Milanés »
[Read full testimony]

Creole Mass – Gloria (Misa criolla - Gloria)

Author:
Ariel Ramírez
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Place & date:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November – December 1973
« As far as I remember (and there may be other versions) the "Los de Chacabuco" band was founded by Ángel Parra in response to a request by the Army chaplain Varela, who asked for assistance for the Mass he celebrated for both prisoners and soldiers. Our first musical presentation was the Creole Mass by Ariel Ramírez. »
[...]
« Creole Mass – Gloria (Misa criolla - Gloria) »
[Read full testimony]

The Wall (La muralla)

Author:
Nicolás Guillén (lyrics) and Quilapayún (music)
Testimony by:
Domingo Lizama
« In prison, there was a guy who played the guitar. He cheered up the afternoons in the cell. We all sang with him. »
[...]
« Nicos Guillén (lyrics) and Quilapayún (music) »
[Read full testimony]

They Say the Homeland Is - Soldier's Song

Author:
Chicho Sánchez Ferlosio
Testimony by:
Sergio Reyes Soto
Place & date:
« This song, like so many others, was not at all “captive”. The revolutionary songs we sang behind bars imbued us with a sense of freedom. Rolando Alarcón, and later Quilapayún, introduced “Dicen que la patria es” (or “Canción de soldados”) to Chile. »
[...]
« They say the homeland is »
[Read full testimony]

The Little Fence (La rejita)

Author:
lyrics: collective creation; music: “Jálame la pitita” by Luis Abanto Morales (Peruvian polka)
Testimony by:
Lucía Chirinos
Place & date:
« Let’s get going, would say “the lizards”, as we called the policemen because they dress all in green. I looked and looked so I wouldn’t forget anything, because I didn’t know how many years I would be locked up for. I was emotional too: one gets frightened. Against the traffic, they turn the wheel. »
[...]
« lyrics: collective creation; music: “Jálame la pitita” by Luis Abanto Morales (Peruvian polka) »
[Read full testimony]

The Little Fence (La rejita)

Author:
lyrics: collective creation; music: “Jálame la pitita” by Luis Abanto Morales (Peruvian polka)
Testimony by:
María Cecilia Marchant Rubilar
Place & date:
Cárcel de Mujeres Buen Pastor, La Serena, September 1973 - January 1974
« We always sang this song when we were taken to Regimiento Arica. That was a torture centre. On our departure and return, the female prisoners who remained behind also sang the song. The lyrics were a collective effort, it was like our anthem. It was fun and we really liked it. »
[...]
« lyrics: collective creation; music: “Jálame la pitita” by Luis Abanto Morales (Peruvian polka) »
[Read full testimony]

Coplas of El Yopo (Coplas de El Yopo)

Author:
Unknown. Traditional Venezuelan song. Popularised in Chile by Isabel and Ángel Parra
Testimony by:
Carlos Muñoz
Place & date:
« A comrade whose last name was Saavedra (if I recall correctly) sung this song passionately. This song earned him the nickname of ‘El Yopo’ (also ‘chopo’), as is usual in popular culture. The tune was well-known in Chile, as sung by Ángel and Isabel Parra, who called it "Décimas del folklore venezolano" or "Coplas Venezolanas". It was one of the most popular songs in prison and was performed at many of our musical events. It was also sung at Ritoque and Puchuncaví. »
[...]
« Unknown. Traditional Venezuelan song. Popularised in Chile by Isabel and Ángel Parra »
[Read full testimony]

Three Indian Songs (Tres canciones indias)

Author:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« After our transfer from Tres Álamos to Puchuncaví in April 1975, a group of prisoners began toying with the idea of presenting a poetic-theatrical performance about the history of Latin America’s indigenous cultures and their extermination under Iberian domination. I joined the group offering my services as songwriter and performer, and was received with open arms. »
[...]
« I open a furrow in the land, »
[Read full testimony]

Today I Sing for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar)

Author:
Nydia Caro and Riccardo Cerratto
Testimony by:
Beatriz Bataszew Contreras
Place & date:
« I have never been a great music listener. Nevertheless, before the coup I used to listen to Nueva Canción, especially Quilapayún and Rolando Alarcón. I also liked cumbias, to fool around. We would dance and have fun. On the other hand, and this is more due to my family, I have always liked classical music, particularly Tchaikovsky. It stirs important things in me. It moves me. »
[...]
« the pain of our land, »
[Read full testimony]

Today I Sing for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar)

Author:
Nydia Caro and Riccardo Cerratto
Testimony by:
Ángeles Álvarez Cárdenas
Place & date:
Villa Grimaldi, 6 - 15 January 1975
« At that time many prisoners were subjected to extreme torture in the interrogations. Some managed to get through those processes alright, while others broke down. Breaking down meant "speaking” and for the members of the DINA (secret police) it meant "this jerk is singing". I often heard them saying: "eventually all of them are going to sing". »
[...]
« the pain of our land, »
[Read full testimony]