153 results where found for «After the War»


Anthem of Puchuncaví (Himno de Puchuncaví)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« A few weeks before being transferred to Valparaíso Jail - where I would face a war council on account of alleged violations of the State Interior Security Law and other military regulations that existed during the state of siege - I wrote a song that I called anthem, because I wanted it to be sung as a group at the end of our cultural events on Fridays. The song was written so that every prisoner, regardless of political affiliation, could sing it. The only way to strengthen prisoners’ unity was to realise that all of us lived in the same conditions. »
[...]
« From what other prisoners have said, we know that the “Himno de Puchuncaví” continued to be sung in the detention camp, both at the Friday cultural events as well as in everyday prison life – even after I was transferred to Valparaíso Jail. »
[Read full testimony]

Free (Libre)

Song by:
Nino Bravo
Testimony by:
Marianella Ubilla
Experience in:
« I was taken prisoner on 23 November 1973, at the University of Concepción. In the Regional Stadium of Concepción we had to sing the National Anthem every day. They’d always play military marching music. I think they did that to show that they were the bosses. »
[...]
« During the Christmas celebrations we sang Nino Bravo’s "Libre" (Free). At the same time you could hear the National Anthem. I was 18 years old at the time and thought: "What am I doing here if all I did was work for an ideal, for a more just society?". After Christmas I was taken to Fort Borgoño in Talcahuano. There I just heard screams and bayonets. »
[Read full testimony]

May the Omelette Flip Over (Que la tortilla se vuelva)

Song by:
Chicho Sánchez Ferlosio. Ppopularized by Quilapayún
Testimony by:
Claudio Melgarejo
Experience in:
« I spent a week in captivity, in November 1973. I didn’t hear many songs, but the most popular ones sung by my comrades were "Venceremos" (We shall be victorious) and “Que la tortilla se vuelva” (May the omelette flip over), also known as "The tomato song", which portrays the bosses' exploitation of the workers. At that time, the young in Latin American were steeped in revolutionary change and we empathised with the situation around Che Guevara and Cuba. »
[...]
« After my imprisonment in the police station in Concepción, I was required to sign in at the prison at 70 Chacabuco Street (Concepción Prison/El Manzano Prison) for the next five years. There I was tortured. They would take me away in a vehicle, with a hood over my head, and I would be found in the street at dawn. »
[Read full testimony]

The Wall (La muralla)

Song by:
Nicolás Guillén (lyrics) and Quilapayún (music)
Testimony by:
Domingo Lizama
« In prison, there was a guy who played the guitar. He cheered up the afternoons in the cell. We all sang with him. »
[Read full testimony]

National Anthem of Chile

Song by:
Eusebio Lillo and Ramón Carnicer
Testimony by:
anónimo
Experience in:
« I was detained in Panguipulli on 24 September 1973, along with 17 other young people. I was a high school student. I was also working at the forestry and logging company of Huilo Huilo, which had been taken over by the working class. We were tortured for two or three days at the police station of Panguipulli. They left me unconscious. »
[...]
« Then they took us to a police station in Valdivia. In the stables they took our names and addresses, and then sent us to the prison on Teja Island. In the prison, one of the prisoners spent night and day in a dungeon. Despite being in solitary confinement, he would open his window and sing the National Anthem at full blast. We all went outside to have a look, even the guards. The prisoner didn’t sing the verse about the brave soldiers, out of protest I imagine. He sang for about four days. After that we heard nothing more about him. »
[Read full testimony]

Let’s Break the Morning (Rompamos la mañana)

Song by:
René “Popeye” Cárdenas Eugenin
Testimony by:
María Soledad Ruiz Ovando
Experience in:
« Music was very important for us (my mother Sylvia Ovando, my sister Alejandra Ruiz and myself) while my dad, Daniel Ruiz Oyarzo, 'el Negro Ruiz', was imprisoned during the dictatorship, when Alejandra was seven and I was four. »
[...]
« Early one day just after waking up, and in the midst of all the pampering, our father taught us this song that he’d learnt while in prison. The three of us sang it a number of times. So that’s how we, very young girls, learned to sing 'Let's Break the Morning', a song that soon joined the repertoire we had been taught by my mother. »
[Read full testimony]

You Can Blame Me (Échame a mí la culpa)

Song by:
José Ángel Espinoza, aka Ferrusquillo
Testimony by:
Marcia Scantlebury
« Mexican songs - and this one in particular - have always moved me. When I shared a cell with Miriam Silva, a young woman who belonged to the Communist Youth, arrested by the DINA when she was handing out leaflets on the street, we killed time in an organised fashion to keep ourselves from getting depressed and overcome by anxiety due to an unknown fate. »
[...]
« Since Miriam also liked music, one of the activities we planned was to spend the afternoons singing. On a piece of toilet paper I copied down the words to the song "Échame a mí la culpa", so she could learn it and then we could sing it together. »
[Read full testimony]

Balderrama

Song by:
Manuel José Castilla (lyrics) and Gustavo Leguizamón (music). Popularised by Mercedes Sosa
Testimony by:
Eduardo Ojeda
« We arrived at Camp Compingin on Dawson Island on the afternoon of 11 September. We knew that we had been arrested that morning, and we knew nothing else yet. The next day, another group of prisoners arrived.They told us that Salvador Allende had died. We paid tribute to him around a bonfire. It was deeply meaningful. »
[Read full testimony]

Three Indian Songs (Tres canciones indias)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« After our transfer from Tres Álamos to Puchuncaví in April 1975, a group of prisoners began toying with the idea of presenting a poetic-theatrical performance about the history of Latin America’s indigenous cultures and their extermination under Iberian domination. I joined the group offering my services as songwriter and performer, and was received with open arms. »
[Read full testimony]

Song of the Disappeared (Canción del desaparecido)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« Several of my friends and comrades disappeared after being arrested. The dictatorship denied knowledge of their whereabouts but I knew they were lying. Many of these people had been in prison with me in the dungeons of Villa Grimaldi. This song was sung in a cell of Valparaíso Jail with one comrade keeping watch next to the door in case a prison guard approached. »
[Read full testimony]