450 results where found for «Calle Irán Nº 3037 / Venda Sexy / La Discotheque»


Today I Sing for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar)

Music piece by:
Nydia Caro and Ricardo Ceratto
Testimony by:
Beatriz Bataszew Contreras
Experience in:
« I have never been a great music listener. Nevertheless, before the coup I used to listen to Nueva Canción, especially Quilapayún and Rolando Alarcón. I also liked cumbias, to fool around. We would dance and have fun. »
[...]
« Calle Irán Nº 3037 / Venda Sexy / La Discotheque »
[Read full testimony]

The Clock (El reloj)

Music piece by:
Roberto Cantoral
Testimony by:
Ana María Arenas
« The day I was captured, after the first torture session, I asked for permission to sing a Christmas carol, the name of which I cannot remember. I did it to let one of my captive friends know that I was also at the Venda Sexy. »
[...]
« Calle Irán Nº 3037 / Venda Sexy / La Discotheque »
[Read full testimony]

Recinto: Calle Irán Nº 3037 / Venda Sexy / La Discotheque
There are 2 testimonies about this detention centre.
If you had a musical experience about this detention centre, please share it here!

Recinto: Recinto CNI calle Pedro de Valdivia Nº 710 / Cuartel Bahamondes / Casa de la Música / Casa de la Risa
There are no testimonies about this detention centre.
If you had a musical experience about this detention centre, please share it here!

Recinto: Recinto CNI calle Colo Colo 2001 / Casa de Piedra, La Serena
There are no testimonies about this detention centre.
If you had a musical experience about this detention centre, please share it here!

I’m Not from Here - To my Comrade, my Love (No soy de aquí - A mi compañera)

Music piece by:
Facundo Cabral, with lyrics modified by a political prisoner
Testimony by:
Alfonso Padilla Silva
Experience in:
« The choir of male prisoners sang a piece called 'A mi compañera' (To my comrade, my love) to the music of 'No soy de aquí, ni soy de allá' (I'm not from here, nor from there) by Facundo Cabral. »
[Read full testimony]

Captive Quena (Quena cautiva)

Music piece by:
Claudio Durán Pardo
Testimony by:
Claudio Enrique Durán Pardo
Experience in:
Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, September - December 1975
« I first laid my hands on a quena when I was nine years old. It was resplendently fragile and lyrical. My passion for this instrument was immediate, or rather, the quena chose me. »
[...]
« There were four pavillions In the Tres Álamos concentration camp in Santiago: Pavilion A, Pavilion B, the Women’s Pavilion and the section called Cuatro Álamos. »
[Read full testimony]

The Little Fence (La rejita)

Music piece by:
lyrics: collective creation; music: 'Jálame la pitita' by Luis Abanto Morales (Peruvian polka)
Testimony by:
Lucía Chirinos
Experience in:
« Let’s get going, would say “the lizards”, as we called the policemen, because they dress all in green. »
[...]
« Just then, the representative of the International Red Cross arrived. He was blond, blue-eyed and well tanned. I had seen on him on the television when he visited Pisagua. In Buen Pastor, there was a place we called “the pigsty” because the prisoners were all dirty, in their nighties or petticoats. They were all crying inconsolably. »
[Read full testimony]

Amalia Rosa

Music piece by:
Tino Carrasco
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
« Los de Chacabuco, a band founded and conducted by Ángel Parra, performed this Venezuelan folk song, in the style of a joropo, singing it at the weekly prison camp show. I dare say it was one of the favourite songs of the audience, comprised of political prisoners. »
[...]
« This song can be found in Alberto Corvalán’s clandestine recording of the farewell show for Angel. On the recording, it is called "Canción de Venezuela". »
[Read full testimony]

Words for Julia (Palabras para Julia)

Music piece by:
José Agustín Goytisolo (lyrics) and Paco Ibáñez (music)
Testimony by:
Amelia Negrón
Experience in:
Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, 1975 and 1976, until the closure of Tres Álamos
« There were so many of us women prisoners. Despite the circumstances, we had managed to invent our own world, one with our rules, according to what we thought and wanted for ourselves, our families and all the Chilean people. »
[...]
« And that was how the workshop in which all of us took part was created and grew, and which with much imagination we called the 'Labour Workshop'. We had organised ourselves in such a way that work was shared according to the skills and abilities that each had. »
[Read full testimony]