532 results where found for «En qu�� nos parecemos»


How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos)

Music piece by:
Unknown. Popularised by Quilapayún
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Detention in:
« During the 1960s, the group Quilapayún popularised this old Spanish song in Chile. Víctor Canto and I performed it as a duet in Santiago’s National Stadium, which had been converted into a concentration, torture and extermination camp. »
[...]
« How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos) »
[Read full testimony]

How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos)

Music piece by:
Unknown. Popularised by Quilapayún
Testimony by:
Scarlett Mathieu
« In Cuatro Álamos, I was profoundly marked by the singing of a current detained-disappeared named Juan Chacón. He sang ‘En qué nos parecemos’, a love song from the Spanish Civil War. It remained engraved in me because that comrade disappeared from Cuatro Álamos. »
[...]
« How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos) »
[Read full testimony]

To Be Seventeen Again (Volver a los diecisiete)

Music piece by:
Violeta Parra
Testimony by:
David Quintana García
Detention in:
« I spent 45 days in the torture centre of Intendencia de Rancagua. Previously, I was detained with my brothers in the headquarters of the Cuartel de Investigaciones de Rancagua. »
[...]
« I remember that another prisoner used to sing ‘En qué nos parecemos’ ('How We Resemble Each Other'), popularised by Quilapayún. Those songs were linked to our actions during the Unidad Popular. »
[Read full testimony]

Today Was Visitors’ Day (Hoy fue día de visitas)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Detention in:
« Visitors’ day was an exceptional day that broke the monotonous routine of all the other days of the week. »
[...]
« In these evenings nostalgia will visit everyone »
[Read full testimony]

Musicalized Dialogue between Two Old Prisoners (Diálogo musicalizado entre dos ancianos presos)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« At Puchuncaví Detention Camp (Melinka) I shared a cell with an elderly man from Lota, where he had spent his entire life working in the coal mines. »
[...]
« Musicalized Dialogue between Two Old Prisoners (Diálogo musicalizado entre dos ancianos presos) »
[Read full testimony]

Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro)

Music piece by:
Mario Patricio Cordero Cedraschi
Testimony by:
Mario Patricio Cordero Cedraschi
Detention in:
Cárcel de Valparaíso, Winter of 1975
« I’d spent two years in prison and there was no end in sight for my time in jail. I observed during visiting hours that many prisoners had children, a wife, family. »
[...]
« Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro) »
[Read full testimony]

Melody by Jorge Peña Hen

Music piece by:
Jorge Peña Hen
Testimony by:
María Fedora Peña
Detention in:
Cárcel de la Serena, October 1973
« 'Look here, Maria Fedora. I’ve brought you a treasure', it was the voice of my brother Juan Cristián as he crossed the doorway of our mother’s house one morning in January 1983. »
[...]
« I took the tiny piece of paper that had been meticulously folded, on which one could make out snippets of musical staves and some notes. Without opening it, I brought the paper to my nose. Closing my eyes, I breathed in deeply, and I felt my father’s scent permeate my soul. »
[Read full testimony]

Return, Return, Return (Volver, volver, volver)

Music piece by:
Vicente Fernández
Testimony by:
Jorge Montealegre Iturra
« At the Chacabucan artistic shows, Hugo sang tangos, including 'Volver' (Return) by Gardel and Le Pera. »
[...]
« This caused a lot of self-ironic laughter when he sang  'que veinte años no es nada' (twenty years is nothing) given our situation of uncertainty in which no one knew how long we’d be imprisoned. »
[Read full testimony]

South-Eastern Storm (La Sudestada)

Music piece by:
Poni Micharvegas
Testimony by:
Luis Alfredo Muñoz González
Detention in:
« While I was in solitary confinement in Cuatro Álamos, one day I noticed there was a large room at the end of the corridor, which, overnight, the dinos had filled with prisoners. »
[Read full testimony]

Lament for the Death of Augusto the Dog (Lamento a la muerte del perro Augusto)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« Augusto the dog (not to be confused with the journalist Augusto Olivares, affectionately nicknamed 'Augusto the Dog', who was murdered in the Presidential Palace on 11 September 1973), was the mascot of the political prisoners held at the Ritoque concentration camp, and accompanied his master when the military junta decided to close that prison and transfer the inmates to the neighbouring Puchuncaví concentration camp. »
[...]
« Nobody could stop Augusto from suffering the same fate as thousands of left-wing Chilean militants. The bullet that killed him came from the gun of a Navy officer, who hours before had assured us that nothing would happen to the dog if we stopped him from crossing the fence and nosing around the Commander’s compound. »
[Read full testimony]