392 results where found for «How Can I Describe This to You?»


The Prisoner of Til Til (El cautivo de Til Til)

Music piece by:
Patricio Manns
Testimony by:
Fernando Aravena
Experience in:
« The political prisoners organised mateadas once or twice a week, during which we did poetry and sang songs, amongst them ‘El cautivo de Til Til’ by Patricio Manns, ‘Samba Landó’ and ‘Vuelvo’ by Inti-Illimani, ‘Valparaíso’ by Osvaldo ‘Gitano’ Rodríguez, and songs by Eduardo ‘Gato’ Alquinta and Silvio Rodríguez. »
[...]
« ‘El cautivo de Til Til’ had a special significance. As many of the prisoners were from El Frente, ‘El cautivo de Til Til’ turned into our hymn. When they transferred another fellow and me to La Serena Prison, we also sang the song there. It was appropriate at that moment due to the number of people who were falling down. It would awake a feeling of injustice and abuse. »
[Read full testimony]

How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos)

Music piece by:
Unknown. Popularised by Quilapayún
Testimony by:
Scarlett Mathieu
« In Cuatro Álamos, I was profoundly marked by the singing of a current detained-disappeared named Juan Chacón. He sang ‘En qué nos parecemos’, a love song from the Spanish Civil War. It remained engraved in me because that comrade disappeared from Cuatro Álamos. »
[...]
« These songs were very important and significant for all. I tried to remember the names of the people who sang them. »
[Read full testimony]

Moments (Los momentos)

Music piece by:
Eduardo Gatti
Testimony by:
Scarlett Mathieu
« ‘Moments’ was a song sung by the female comrades whose partners were imprisoned on the other side of Tres Álamos, or were fugitives or disappeared. We all sang it, but it was like their anthem. »
[...]
« They punished us for singing songs that were too subversive for them, such as ‘Canción con todos’, popularised by Mercedes Sosa, which says ‘and a river runs in my blood / that releases in my voice / its flow’. »
[Read full testimony]

Shadows (Sombras)

Music piece by:
Rosario Sansores and Carlos Brito Benavides. Popularised in Chile by Lucho Barrios
Testimony by:
Juan Carlos de Luján Peralta Aranguiz
« I arrived in this place as a war prisoner when I was 16 years old. »
[...]
« Cárcel de Menores Blas Cañas / Centro de Reinserción Abierto Manuel Rodríguez »
[Read full testimony]

Thanks to Life (Gracias a la vida)

Music piece by:
Violeta Parra
Testimony by:
Felipe Chiang Martínez
Experience in:
« I was born in Vallenar, but I have lived in Copiapó practically all my life. At the age of 18, I started working in the mines and also began my political activity. »
[...]
«  (Discoteca del Cantar Popular). Chilean record label dedicated to disseminating music with social content, especially Chilean New Song. »
[Read full testimony]

Recinto: Cárcel de Menores Blas Cañas / Centro de Reinserción Abierto Manuel Rodríguez
There are 2 testimonies about this detention centre.
If you had a musical experience about this detention centre, please share it here!

Recinto: Comisaría de Carabineros Nº 4 Armando Alarcón del Canto, Talcahuano
There are no testimonies about this detention centre.
If you had a musical experience about this detention centre, please share it here!

Recinto: Subcomisaría de Carabineros Nº 4 Armando Alarcón del Canto, Talcahuano
There are no testimonies about this detention centre.
If you had a musical experience about this detention centre, please share it here!

The Crux of the Matter (La madre del cordero)

Music piece by:
Tito Fernández
Testimony by:
Servando Becerra Poblete
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
« I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners. »
[...]
« How lovely to have been the owner, right? »
[Read full testimony]

The Scholar (El letrado)

Music piece by:
Quelentaro (Gastón and Eduardo Guzmán)
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 – February 1974
« From the first time I heard it, I was impressed by the way the duo Quelentaro sang this song, which was also written by them. When I sang it, I always tried to sing it in their style. I never sang it on stage, only for myself or for small groups of friends strumming guitars together. »
[...]
« I don’t know how to work the land »
[Read full testimony]