127 results where found for «Jorge Peña Hen»


Love (Amor)

Author:
Sergio Vesely (music); Guillermo Núñez (lyrics)
Testimony by:
Sergio Vesely
« This song is based on a poem Guillermo wrote in the Puchuncaví Prison Camp dedicated to his partner Soledad. Of all the songs I composed as a prisoner, this is the only one where the lyrics are not mine. The reason is very human and simple. One day Guillermo asked me if I could set to music verses he had written so he could sing them to his beloved the next time she visited him. I found the idea so original and I liked it so much that I decided to help him. I took the sheet of paper with the poem to my cell in one of the adjacent huts. After reading and re-reading it several times, I began to compose this song. It’s a shame, but I don’t recall if Soledad ever got a chance to hear it. »
[...]
« Even when you were not my smile, »
[Read full testimony]

I’m Not from Here - To my Comrade, my Love (No soy de aquí - A mi compañera)

Author:
Facundo Cabral, with lyrics modified by a political prisoner
Testimony by:
Alfonso Padilla Silva
Place & date:
« The choir of male prisoners sang a piece called “A mi compañera” (To my comrade, my love) to the music of “No soy de aquí, ni soy de allá” (I'm not from here, nor from there) by Facundo Cabral. I don’t remember who wrote the lyrics. But that’s how I wrote it down in one of the ten notebooks I used to copy songs during my imprisonment. »
[...]
« I like you when you come to our Stadium »
[Read full testimony]

A Cocky Fellow (El puntúo)

Author:
Víctor Canto and Luis Cifuentes (lyrics), Roberto Parra (music)
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Place & date:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
« This cueca* was composed in Chacabuco between November 1973 and February 1974, and was sung by the band Los de Chacabuco, to which Víctor Canto and I belonged. »
[...]
« I'm with the kitchen crew now. (7) »
[Read full testimony]

An Old Love Tune (Tonada del viejo amor)

Author:
Eduardo Falú and Jaime Dávalos
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Place & date:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
« The Los de Chacabuco band, created and conducted by Ángel Parra, performed this zamba* by Eduardo Falú and Jaime Davalos at the camp’s weekly shows. »
[...]
« How lovely when once »
[Read full testimony]

Amalia Rosa

Author:
Tino Carrasco
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Place & date:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
« Los de Chacabuco, a band founded and conducted by Ángel Parra, performed this Venezuelan folk song, known as joropo*, singing it at the weekly prison camp show. I dare say it was one of the favourite songs of the audience, comprised of political prisoners. »
[...]
« but to Maracaibo when? »
[Read full testimony]

Lucía

Author:
Joan Manuel Serrat
Testimony by:
Beatriz Bataszew Contreras
Place & date:
Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, December 1974 - May 1976
« Tres Álamos was a more “normal” camp, even though we never had a trial. There was a lot of music, it was sort of ritualistic. There were days when we put more enthusiasm into it, on Saturdays or Sundays after the visits, although I’m not all that sure. »
[...]
« it was when entangled in your neck and your breasts. »
[Read full testimony]

They Say the Homeland Is - Soldier's Song

Author:
Chicho Sánchez Ferlosio
Testimony by:
Sergio Reyes Soto
Place & date:
« This song, like so many others, was not at all “captive”. The revolutionary songs we sang behind bars imbued us with a sense of freedom. Rolando Alarcón, and later Quilapayún, introduced “Dicen que la patria es” (or “Canción de soldados”) to Chile. »
[...]
« when I am in the regiment »
[Read full testimony]

The Little Fence (La rejita)

Author:
lyrics: collective creation; music: “Jálame la pitita” by Luis Abanto Morales (Peruvian polka)
Testimony by:
Lucía Chirinos
Place & date:
« Let’s get going, would say “the lizards”, as we called the policemen because they dress all in green. I looked and looked so I wouldn’t forget anything, because I didn’t know how many years I would be locked up for. I was emotional too: one gets frightened. Against the traffic, they turn the wheel. »
[...]
« I remember when I was young girl »
[Read full testimony]

The Little Fence (La rejita)

Author:
lyrics: collective creation; music: “Jálame la pitita” by Luis Abanto Morales (Peruvian polka)
Testimony by:
María Cecilia Marchant Rubilar
Place & date:
Cárcel de Mujeres Buen Pastor, La Serena, September 1973 - January 1974
« We always sang this song when we were taken to Regimiento Arica. That was a torture centre. On our departure and return, the female prisoners who remained behind also sang the song. The lyrics were a collective effort, it was like our anthem. It was fun and we really liked it. »
[...]
« I remember when I was young girl »
[Read full testimony]

Coplas of El Yopo (Coplas de El Yopo)

Author:
Unknown. Traditional Venezuelan song. Popularised in Chile by Isabel and Ángel Parra
Testimony by:
Carlos Muñoz
Place & date:
« A comrade whose last name was Saavedra (if I recall correctly) sung this song passionately. This song earned him the nickname of ‘El Yopo’ (also ‘chopo’), as is usual in popular culture. The tune was well-known in Chile, as sung by Ángel and Isabel Parra, who called it "Décimas del folklore venezolano" or "Coplas Venezolanas". It was one of the most popular songs in prison and was performed at many of our musical events. It was also sung at Ritoque and Puchuncaví. »
[...]
« when they disappeared »
[Read full testimony]