331 results where found for «Let’s Break the Morning (Rompamos la mañana)»


Errant Wind (Viento errante)

Song by:
Patricio Hermosilla Vives
Testimony by:
Patricio Hermosilla Vives
Experience in:
« Finally, in the Chacabuco Concentration Camp, after three days aboard the "Policarpo Toro" (a war ship which had an uncertain destination since sailing from Valparaíso in December 1973; the question was not when and where we would dock, but how we would fall overboard), I felt that death had decided to take a step back and watch from me from a little further away... »
[...]
« "Errant wind " (composed towards the end of that year during the improvised "literary workshop" in which Salas, Montealegre, another prisoner and myself, tried to divert the raw pain of those hours, exploring some possible forms of "existential meaning"), a song more unconscious than conscious, which attempted from its inception to idealise freedom in the shape of a woman without a defined face or name although, on the other hand, she embodied all the roles of a woman: mother, daughter, sister, girlfriend... »
[Read full testimony]

South-Eastern Storm (La Sudestada)

Song by:
unknown
Testimony by:
Luis Alfredo Muñoz González
Experience in:
« While I was in solitary confinement in Cuatro Álamos, one day I noticed there was a large room at the end of the corridor, which, overnight, the "dinos" (members of the DINA secret police) had filled with prisoners. At the end of the day, these comrades organised quite a "jamboree": talking, sharing information, asking questions and singing. It was a frenetic activity of solidarity, support, courage and warmth. »
[Read full testimony]

The Paper Boat (El barco de papel)

Song by:
Julio Numhauser, popularised by the band Amerindios.
Testimony by:
Carlos Muñoz
Experience in:
« One of the most important songs in the detention centres. Impossible to count how many times we sang it. Every time someone was released from a detention camp or there was credible information that a person would be sent into exile, a gigantic chorus would sing this song, in a powerful unison. No one could possibly forget it. Especially significant at Tres Álamos, as this was the “exit” camp. »
[Read full testimony]

Creole Mass – Gloria (Misa criolla - Gloria)

Song by:
Ariel Ramírez
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November – December 1973
« As far as I remember (and there may be other versions) the "Los de Chacabuco" band was founded by Ángel Parra in response to a request by the Army chaplain Varela, who asked for assistance for the Mass he celebrated for both prisoners and soldiers. Our first musical presentation was the Creole Mass by Ariel Ramírez. »
[Read full testimony]

For the Guy Who's Leaving

Song by:
Alfredo Zitarrosa
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November – April 1974
« Marcelo Concha Bascuñán, member of the Los de Chacabuco band, was a young man of great charisma and personal skills. He had been a swimming champion, and was an outstanding guitarist and singer. »
[...]
« In the Chacabuco concentration camp he was renowned for his charm, excellent mood and spirit of collaboration. He taught songs to many of his colleagues, including myself, although I should note that I could never pluck the guitar as well as him. Marcelo was released from Chacabuco in April 1974. Later he was arrested again, and he is missing to this date. »
[Read full testimony]

Love Song (Canción de amor)

Song by:
Ángel Parra
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November – December 1973
« Ángel Parra organised and directed the band Los de Chacabuco until his release from prison. Angel only conducted the group, and never sang or played an instrument. The exception was his farewell concert, which was the only time he sang at Chacabuco. One of the songs he performed on that occasion was this one, dedicated to his wife. When Angel was released, Ernesto Parra became the group’s conductor. »
[Read full testimony]

Tacit Song (Canción tácita)

Song by:
All the women present at that moment in Chacabuco
Testimony by:
Mónica García Cuadra
Experience in:
« I am the daughter of a former political prisoner who spent a long time imprisoned at Chacabuco, among other places. I am Monica, a little 9-year-old girl who travelled with a heavy heart full of sadness to visit her father, Gerardo García Salas, held at the Chacabuco concentration camp. I am an only child and in my young life he is my sole reference point and, in essence, my image of masculinity. »
[Read full testimony]

An Old Love Tune (Tonada del viejo amor)

Song by:
Eduardo Falú and Jaime Dávalos
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
« The Los de Chacabuco band, created and conducted by Ángel Parra, performed this zamba* by Eduardo Falú and Jaime Davalos at the camp’s weekly shows. »
[...]
« This song can be found on the secret recording made of the farewell show organised for Ángel by Alberto Corvalan. It is called "Zamba Argentina" on the vinyl record released in Italy and on the CD released in Chile. »
[Read full testimony]

Amalia Rosa

Song by:
Tino Carrasco
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
« Los de Chacabuco, a band founded and conducted by Ángel Parra, performed this Venezuelan folk song, known as joropo*, singing it at the weekly prison camp show. I dare say it was one of the favourite songs of the audience, comprised of political prisoners. »
[...]
« This song can be found in Alberto Corvalán’s clandestine recording of the farewell show for Angel. On the recording it is called "Canción de Venezuela". »
[Read full testimony]

You Hear It Far Away (Se escucha muy lejos)

Song by:
Collective creation
Testimony by:
Ignacio Puelma
Experience in:
« The sound of the sea was carried over the cabins of the Ritoque Prison Camp by the wind. It was the daily music given to us as gift by the ocean. Gone were the torture centres, the cruellest torments seemed distant, and that perception helped us to reconstruct ourselves. Ritoque, Puchuncaví, Tres Álamos and other mass prisoner centres were seething places of activity. Despite the shortcomings and the actual fact of being in prison, movement was gushing from everywhere: courses, crafts, sports, debates, chess, theatre, literature, songs… life was throbbing after we’d lived through the worst nightmares. To go back to them was always a possibility, so much so that some of us did have to go back to the DINA's torture centres. »
[Read full testimony]