120 results where found for «Los momentos»


Beloved Friend (Amado amigo)

Author:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« This song, written in my cell at the Puchuncaví Prison Camp, speaks to a friend and fellow prisoner; it could be any one of the thousands behind bars. »
[...]
« Paper boat (barco de papel): We had a habit of wishing farewell to our comrades who were released or about to be transferred to other prisons. People who were not fortunate enough to be included in the group would gather around those who were about to leave, a ritual that sometimes included singing Julio Numhausser’s beautiful song “El barco de papel”. The first verse goes like this: “Se va el barco de papel por el mar de la esperanza, llevando un montón de sueños y los niños no lo alcanzan. Se va, se va y no volverá. Se va, se va a la libertad. (The paper boat sails to a sea of hope, carrying dreams and children can’t reach it. There it goes, there it goes, and it will never return. There it goes, there it goes to freedom.”). »
[Read full testimony]

Three white lilies (Tres blancos lirios)

Author:
Unknown composer. This song probably relates to European early-years pedagogy.
Testimony by:
Domingo Lizama
Place & date:
« They arrested me at my workplace in October 1973 . I was 31 years old and worked as a porter at a logging business in Chumpullo, near Valdivia. »
[...]
« Los Ríos »
[Read full testimony]

National Anthem of Chile

Author:
Eusebio Lillo and Ramón Carnicer
Testimony by:
anónimo
Place & date:
« I was detained in Panguipulli on 24 September 1973, along with 17 other young people. I was a high school student. I was also working at the forestry and logging company of Huilo Huilo, which had been taken over by the working class. We were tortured for two or three days at the police station of Panguipulli. They left me unconscious. »
[...]
« Los Ríos »
[Read full testimony]

Fifth Symphony

Author:
Ludwig van Beethoven
Testimony by:
anónimo
Place & date:
« I like all classical music, particularly Beethoven and Mozart. I listen to it all day on Radio Esperanza, on the bus I drive. The passengers like it. But listening to classical music reminds of what happened in prison and it produces a short circuit in me. »
[...]
« Los Ríos »
[Read full testimony]

Luchín

Author:
Víctor Jara
Testimony by:
anónimo
Place & date:
« They said that once you got to the prison of Teja Island, you were safe. However, once when we were in our cells, they shot several young people who were between 18 and 21 years old. When I saw their pictures I asked myself why I hadn’t been among them. »
[...]
« Los Ríos »
[Read full testimony]

Sinner, come to sweet Jesus (Pecador, ven al dulce Jesús)

Author:
Unknown
Testimony by:
anónimo
Place & date:
« One time a group of male and female evangelicals came to Teja Island to preach. They were taken to the visitors’ yard. Because we prisoners had nothing else to do, we went to see them. »
[...]
« Los Ríos »
[Read full testimony]

Let’s Break the Morning (Rompamos la mañana)

Author:
René “Popeye” Cárdenas Eugenin
Testimony by:
María Soledad Ruiz Ovando
Place & date:
« Music was very important for us (my mother Sylvia Ovando, my sister Alejandra Ruiz and myself) while my dad, Daniel Ruiz Oyarzo, 'el Negro Ruiz', was imprisoned during the dictatorship, when Alejandra was seven and I was four. »
[...]
« When visits were allowed to the detention centres, we would jump into the car and begin to sing 'El Pueblo Unido' (The people united), 'Venceremos' (We shall be victorious), 'El Tomate' (The tomato), 'The Internationale' and many other songs. We would sing right up until reaching the entrance of the place where the prisoners were held. The place I most remember is the Cochrane Navy barracks located by the Los Ciervos river. »
[Read full testimony]

Future (Futuro)

Author:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Place & date:
« The dream of the political prisoner was to regain freedom. All of us would feel joy when one of us was about to be released from prison, although it far from easy to see a comrade depart. Even less so for those who suspected they would never enjoy that privilege. »
[...]
« It is hard to express what we felt upon reading the official notice informing us of the good news. From that moment on, our only thoughts were about our future beyond the prison walls: the imprisonment chapter of our lives was drawing to a close. We were about to be born again. »
[Read full testimony]

King Ñaca Ñaca (El rey Ñaca Ñaca)

Author:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« “Ñaca-ñaca” was an interjection we used at Camp Melinka whenever we wanted to signal and poke fun at any dark thought that might crossed our minds. That may be why it seemed the ideal name to give to the papier maché puppet that played the role of the mean king in the puppet stories we performed to entertain the children who came to visit their captive fathers. But Ñaca-Ñaca’s important role was more than that. The paper model was borrowed to perform the 'star role' in one of the cultural events we customarily staged every Friday. Events which, it should be pointed out, were attended only by captives and armed guards. It was a “Prisoners’ Show”, full of fantasy. »
[...]
« Ñaca-Ñaca  - the puppet - in his role as mean king, was certainly a third-class king, a dictator who enjoyed ridiculing his prisoners. These were none other than: Cinturón de Lana (Woolen Belt), Anillo de Metal (Metal Ring), Huesito (Little Bone) and Caballito de Mar (Seahorse). These were all allegorical figures that had great meaning for us as prime examples of the handicraft that came from the hands of our fellow prisoners. In this play Ñaca-Ñaca’s guards – his soldiers – were the Puínes, which directly alluded to the barbed wire. It would have been difficult to make it any clearer: what we were doing was a staged and metaphorical enactment of our own story. And we did it with a good measure of optimism, as shown in the fact that at the end Ñaca-Ñaca loses his voice – that is, his power - and he loses his mind. Thus the captives become free. »
[Read full testimony]

National Anthem of Chile

Author:
Eusebio Lillo and Ramón Carnicer
Testimony by:
Sergio Vesely
« The Puchuncaví Prisoners Camp had a daily routine similar to that of military regiments. In a ridiculous ceremony, the flag was raised every morning at dawn and then it was taken down at nightfall. »
[...]
« But, looking at it with different eyes, it also was amusing, because it gave us another chance to sing at the top of our voices the line that goes: “Que o la tumba serás de los libres, o el asilo contra la opresión” (May you be the grave of the free or the refuge from oppression). »
[Read full testimony]