157 results where found for «May the Omelette Turn Over»


Everything Changes (Todo cambia)

Song by:
Julio Numhauser
Testimony by:
Carolina Videla
Experience in:
« My guitar accompanied me for the entire time that I was deprived of freedom. It was like a magnet. In the afternoon we would sing and play in the courtyard. »
[...]
« Over time the climate changes »
[Read full testimony]

Filistoque

Song by:
Víctor Canto Fuenzalida (lyrics), Efraín Navarro (music)
Testimony by:
Víctor Canto Fuenzalida
« Filistoque is a real-life person in all his mighty height (1.90 metres tall). I always remember him laughing. In Chacabuco, we shared a house for nearly ten months. Around him, you were never allowed to become depressed or get into a stew over our situation. »
[Read full testimony]

Melody by Jorge Peña Hen

Song by:
Jorge Peña Hen
Testimony by:
María Fedora Peña
Experience in:
Cárcel de la Serena, October 1973
« 'Look here, Maria Fedora. I’ve brought you a treasure', it was the voice of my brother Juan Cristián as he crossed the doorway of our mother’s house one morning in January 1983. »
[...]
« Peering over the staircase banister, I saw him raise his right hand with something clenched inside. He was just back from a quick trip to La Serena, and I was spending my holidays in Chile. I had travelled home to show the family my beautiful baby girl, María Paz, my first child born in Caracas. »
[Read full testimony]

Saint Gregory’s Tonada (Tonada San Gregorio)

Song by:
Pedro Humire Loredo
Testimony by:
Pedro Humire Loredo
« This tonada song* recalls the horrible situation I was subjected to in the cells of the police station in the San Gregorio district in southern Santiago. That afternoon of 11 September 1973, I was at school marking some music tests. After a while I heard a very loud bang on the door and went to open it at once. It was the police. »
[...]
« ** Supporters of Salvador Allende’s Popular Unity or ‘UP’ government. »
[Read full testimony]

Ode to Joy (Himno a la alegría)

Song by:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Renato Alvarado Vidal
« Once upon a time, there was a good little wolf. … No. That’s another story. »
[...]
« Once he was left alone and recovered the use of his hands, the first thing he did was open that window. At that moment the warm air of Santiago's autumn came into the cell at the same time as the 'Ode to Joy', casually intoned by the prisoners of the adjacent prison section. »
[Read full testimony]

I’m Not from Here - To my Comrade, my Love (No soy de aquí - A mi compañera)

Song by:
Facundo Cabral, with lyrics modified by a political prisoner
Testimony by:
Alfonso Padilla Silva
Experience in:
« The choir of male prisoners sang a piece called 'A mi compañera' (To my comrade, my love) to the music of 'No soy de aquí, ni soy de allá' (I'm not from here, nor from there) by Facundo Cabral. »
[...]
« it will return. »
[Read full testimony]

Alfonsina and the Sea (Alfonsina y el mar)

Song by:
Félix Luna (lyrics) and Ariel Ramírez (music). Popularised by Mercedes Sosa.
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
Villa Grimaldi, January 1975
« It was not easy to endure being locked up in one of Villa Grimaldi’s miserable cells, which resembled vertical coffins. It was even harder in the high temperatures of the summer months of the Andes foothills in Peñalolén. I was inside one of those cells, blindfolded, my feet and hands in chains. »
[...]
« will not return »
[Read full testimony]

An Old Love Tune (Tonada del viejo amor)

Song by:
Eduardo Falú and Jaime Dávalos
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, November 1973 - February 1974
« The Los de Chacabuco band, created and conducted by Ángel Parra, performed this zamba* by Eduardo Falú and Jaime Davalos at the camp’s weekly shows. »
[...]
« I know it will not return »
[Read full testimony]

With the Sprouts I Sowed (Y con brotes de mi siembra)

Song by:
Andrés Rivanera (lyrics) and Eugenio Moglia (music). Popularized by Los Moros and Jorge Yáñez.
Testimony by:
Guillermo Orrego Valdebenito
« In Chacabuco there were two theatres: one that was very beautiful and was linked to the old saltpetre works, where it is claimed (wrongly as it happens) that Caruso once performed; and another theatre that was inside the concentration camp. At the latter venue, every Sunday night at about 8 o’clock, a show was performed with the sole participation of the political prisoners and in the presence of the camp’s guards, and at the express invitation of the Council of Elders, a body that represented the comrades in captivity. »
[...]
« We turned around each other’s arm »
[Read full testimony]

Future (Futuro)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« The dream of the political prisoner was to regain freedom. All of us would feel joy when one of us was about to be released from prison, although it far from easy to see a comrade depart. Even less so for those who suspected they would never enjoy that privilege. »
[...]
« It was my turn to experience that heady phase of "mapping out a future while still a prisoner" between September and November 1976. The first time was in the former Valparaiso Jail, and then it was in Santiago, in the Capuchins' Jail. »
[Read full testimony]