306 results where found for «Oración para que no me olvides»


Priests and Soldiers (Curas y milicos)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« I don’t want to exaggerate but Camp Melinka became not only a factory that produced handicrafts and a performance hall but also a university. Every day there were classes to learn foreign languages, art, medicine or literature. Solar ovens were built. Talks were given on arachnology. Literacy programmes were offered. »
[...]
« For a twenty-something year-old like me, interested in learning in greater depth about Latin American history, history professors would share a round of mate tea in the cabins, and were also happy to share their knowledge for free. While listening to one of those professors, I learned about Father Bartolomé de las Casas, a priest who lived in Central America and earned the title of Defender of the Indians during the harshest period of the Spanish Conquest. His life was marked by defeat. He was unable to stop the abuses committed with the consent of the Catholic Church, which was his spiritual home. »
[Read full testimony]

The Prisoner of Til Til (El cautivo de Til Til)

Song by:
Patricio Manns
Testimony by:
Renato Alvarado
« I arrived at Tres Álamos on the eve of the departure for Mexico of a large group of prisoners. The group included Dr. Ipinza, who before leaving entrusted me with the job of physician, the medicine donated by the Red Cross, and his position in the Council of Elders. At 28 years of age, I found this title odd but also understandable, in light of the social esteem with which all tribes regard their healers. This tale has its origins there, as does a famous doctors’ strike, but that is another story. »
[...]
« Because I had the highest “rank” among those involved, I was given several days’ stay in the gap under the basement stairs, with the right to daily beatings and a subsequent transfer to Villa Grimaldi so they could continue to punish me there. Since it wasn’t the first time this had happened, I knew what to expect and once again I made the most of the opportunity to stir bad feelings between the cops and the Dinos (**) in any way I could. The latter, when they realised I had not been sent there to be tortured for information but only to be punished, they did punish me, but without too much enthusiasm. That is how I managed to survive my stay in “the Tower”. »
[Read full testimony]

Little Doctors (Doctorcitos)

Song by:
Unknown. Folk tune from the Andes highlands
Testimony by:
Guillermo Orrego Valdebenito
« In 1974 - I don’t quite remember the month - the Chacabuco Olympics were held. The opening ceremony consisted of symbolically carrying the Olympic torch through the concentration camp. »
[...]
« The march was accompanied by the sounds of the quena played by Ricardo Yocelevsky, a former member of the group Los Curacas. I remember the song as a taquirari from Los Chaskas, a Bolivian group that performed at the Viña del Mar Festival on one occasion. »
[Read full testimony]

How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos)

Song by:
Unknown. Popularised by Quilapayún
Testimony by:
Scarlett Mathieu
« In Cuatro Álamos, I was profoundly marked by the singing of a current detained-disappeared named Juan Chacón. He sang ‘En qué nos parecemos’, a love song from the Spanish Civil War. It remained engraved in me because that comrade disappeared from Cuatro Álamos. »
[Read full testimony]

Cantata Santa María de Iquique

Song by:
Luis Advis
Testimony by:
Alfonso Padilla
« Between March 1974 and July 1975, I had the opportunity to arrange about 200 songs and direct the production of the Cantata de Santa María de Iquique. In truth, the prison was my conservatoire. That’s where I learnt the basics of the profession of musician. »
[...]
« The process of producing the Cantata Santa María de Iquique lasted little over two months, between the beginning of March and the second fortnight of May 1975. After writing down the lyrics from the record in a couple of days, I listened to the music for a month very carefully. Since I didn’t know how to read or write music, I annotated it with the note and chord names that accompanied the melody. »
[Read full testimony]

Recinto: Buque Escuela Esmeralda
There are no testimonies in this detention centre.
If you had a musical experience in this detention centre, please share it here!

How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos)

Song by:
Unknown. Popularised by Quilapayún
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
« During the 1960s the band Quilapayún popularised this old Spanish song in Chile. Víctor Canto and I performed it as a duet in Santiago’s National Stadium - which had been converted into a concentration, torture and extermination camp - from September to November 1973. Whenever the military allowed us to do so, we would sing it in the locker rooms where we slept, and in the grandstands where we spent much of the day. »
[...]
« How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos) »
[Read full testimony]

The Brief Space Where You Are Absent (El breve espacio en que no estás)

Song by:
Pablo Milanés
Testimony by:
Pedro Mella Contreras
« In the Penitentiary, we listened to the song “The Brief Space Where You Are Absent” on the radio stations Aurora and Nuevo Mundo. »
[...]
« The Brief Space Where You Are Absent (El breve espacio en que no estás) »
[Read full testimony]

To Be Seventeen Again (Volver a los diecisiete)

Song by:
Violeta Parra
Testimony by:
David Quintana García
Experience in:
« I spent 45 days in the torture centre of Intendencia de Rancagua. Previously, I was detained with my brothers in the headquarters of the Cuartel de Investigaciones de Rancagua. »
[...]
« I remember that another prisoner used to sing ‘En qué nos parecemos’, popularised by Quilapayún. »
[Read full testimony]

I Come Back (Vuelvo)

Song by:
Patricio Manns (lyrics) and Horacio Salinas (music)
Testimony by:
Fernando Aravena
Experience in:
« During our mate-drinking gatherings in the Prison of Santiago, we always talked about the song ‘Vuelvo’. It gave you the hope of returning to the fight. The prison was only something temporary. »
[...]
« Amongst the visitors we had in the prison was Silvio Rodríguez. He sang ‘El breve espacio en que no estás’, a very well-known song by Pablo Milanés. The guards asked him for autographs and they took photos. It was an unprecedented incident. »
[Read full testimony]