154 results where found for «The Turtles»


Poet of Destiny (Poeta del destino)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« This song is a tribute to Miguel Enríquez, Secretary General of the Movement of the Revolutionary Left (MIR), who was gunned down by a commando of the dictatorship’s secret police on 5 October 1974. My own five-year militancy in that organisation resulted in my enormous respect for this individual. »
[...]
« as your father said in Havana, »
[Read full testimony]

That General (Ese General)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« The night of 24 March 1976, the residents of cell 198 hardly slept. We hadn’t slept on account of a long, heated discussion about the prospects of revolution in Latin America’s Southern Cone. What had ignited our discussion was clear: that day we heard the news about the military coup in neighbouring Argentina. »
[...]
« Rise up, rise up. The Americas are determined. »
[Read full testimony]

Today I Sing for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar)

Song by:
Nydia Caro and Riccardo Cerratto
Testimony by:
Beatriz Bataszew Contreras
Experience in:
« I have never been a great music listener. Nevertheless, before the coup I used to listen to Nueva Canción, especially Quilapayún and Rolando Alarcón. I also liked cumbias, to fool around. We would dance and have fun. On the other hand, and this is more due to my family, I have always liked classical music, particularly Tchaikovsky. It stirs important things in me. It moves me. »
[...]
« to say the same »
[Read full testimony]

Today I Sing for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar)

Song by:
Nydia Caro and Riccardo Cerratto
Testimony by:
Ángeles Álvarez Cárdenas
Experience in:
Villa Grimaldi, 6 - 15 January 1975
« At that time many prisoners were subjected to extreme torture in the interrogations. Some managed to get through those processes alright, while others broke down. Breaking down meant "speaking” and for the members of the DINA (secret police) it meant "this jerk is singing". I often heard them saying: "eventually all of them are going to sing". »
[...]
« to say the same »
[Read full testimony]

Dreams of my Imprisonment (Sueños de mi encierro)

Song by:
Mario Patricio Cordero Cedraschi
Testimony by:
Mario Patricio Cordero Cedraschi
Experience in:
Cárcel de Valparaíso, Winter of 1975
« I’d spent two years in prison and there was no end in sight for my time in jail. I observed during visiting hours that many prisoners had children, a wife, family; in my case, however, having been arrested so young and just turned 19, I felt a growing concern that I’d die without bearing children, and never experience this wonderful human feeling. »
[...]
« A rock, the sea, a car »
[Read full testimony]

Love Song (Canción de amor)

Song by:
Ángel Parra
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, November – December 1973
« Ángel Parra organised and directed the band Los de Chacabuco until his release from prison. Angel only conducted the group, and never sang or played an instrument. The exception was his farewell concert, which was the only time he sang at Chacabuco. One of the songs he performed on that occasion was this one, dedicated to his wife. When Angel was released, Ernesto Parra became the group’s conductor. »
[...]
« You can deprive me of the air »
[Read full testimony]

Reflections (Reflexiones)

Song by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« Prison forced me to think quite a lot about my political past and my total commitment to an ideological cause, and its consequences. In this song (composed in the Puchuncaví Detention Camp and only sung for my friends and cellmates) I reflect on my role as a prisoner songwriter. »
[...]
« is to gaze on a sad brother, »
[Read full testimony]

We Shall Prevail (Venceremos)

Song by:
Claudio Iturra (lyrics) and Sergio Ortega (music)
Testimony by:
Lucía Chirinos
Experience in:
« The parish priest at Buen Pastor played the accordion. He played so beautifully. Because I played the piano, I asked him if I could borrow it. “I’ll lend it to you” he said. Discreetly I began to learn “Venceremos”, “La Internacional”, the National Anthem and the Anthem of the Police. They made us all learn the Anthem of the Police and I knew it from my dad, who was an officer. »
[...]
« From the deep crucible of the homeland »
[Read full testimony]

We Shall Prevail (Venceremos)

Song by:
Claudio Iturra (lyrics) and Sergio Ortega (music)
Testimony by:
María Cecilia Marchant Rubilar
Experience in:
Cárcel de Mujeres Buen Pastor, La Serena, September 1973 - January 1974
« I was studying to be a chemistry teacher at the University of Chile in La Serena. I was 21 years old when I was arrested. I think I was picked up due to a specific fact. I was regularly sent copies of the El Rebelde (The Rebel) newspaper by train, in order to distribute them in parts of Region IV. »
[...]
« From the deep crucible of the homeland »
[Read full testimony]

Luchín

Song by:
Víctor Jara
Testimony by:
anónimo
Experience in:
« They said that once you got to the prison of Teja Island, you were safe. However, once when we were in our cells, they shot several young people who were between 18 and 21 years old. When I saw their pictures I asked myself why I hadn’t been among them. »
[...]
« on the roofs of Barrancas »
[Read full testimony]