376 results where found for «To Sing by Improvising»
- Music piece by:unknown. Folk tune from the Andes highlands
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, January - February 1974
- Tags:
- « Agreeing to a suggestion from Ricardo, Los de Chacabuco learned and arranged this tune. In the
Andean high plateau , the tune is a satirical reference to lawyers and, by implication, to civil servants. It is performed at carnival time. »- [Read full testimony]
- Music piece by:Víctor Jara
- Testimony by:Joaquín Vallejos
- Experience in:Academia de Guerra Naval, January 1974
- Tags:
- « I was arrested at home together with a childhood friend who they’d gone to pick up first. My family thought he’d stitched me up, which was not true. »
- [...]
- « To me, that song sung by many female comrades from university, by housewives and female workers, epitomises Chilean women: strong, feisty, committed, rebellious, but also coquettish, feminine and affectionate. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Cat Stevens, based on a traditional Gaelic hymn; lyrics by Eleanor Farjeon
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, September - November 1973
- Tags:
- « At the time of the coup in 1973, this song was world-famous and frequently played on the radio. »
- [...]
- « As transistor radios were quite small, many people were arrested with one of these in their pockets, and a significant number were not searched and confiscated by the military. This explains why, when we were in the National Stadium, we were able to listen to them, keep track of the news and listen to music. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Andrés Rivanera (lyrics) and Eugenio Moglia (music). Popularised by Los Moros and Jorge Yáñez.
- Testimony by:Guillermo Orrego Valdebenito
- Experience in:
- Tags:
- « In Chacabuco there were two theatres: one that was very beautiful and was linked to the old saltpetre works, where it is claimed (wrongly as it happens) that Caruso once performed, and another theatre that was inside the concentration camp. »
- [...]
- « In those shows, there was an outstanding contribution by our comrade Servando, whose nickname was ‘Venancio,’ and who had a preference for performing songs of Tito Fernández, ‘El Temucano’. Venancio also performed work by other songwriters. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- Tags:
- « A few weeks before being transferred to Valparaíso Jail - where I would face a war council on account of alleged violations of the State Interior Security Law and other military regulations that existed during the state of siege - I wrote a song that I called anthem, because I wanted it to be sung as a group at the end of our cultural events on Fridays. »
- [...]
- « The version I recorded for the album Documento includes an instrumental introduction, inspired by the tune of an anthem sung in a concentration camp in the first years of Nazism in Germany. »
- [Read full testimony]
Musicalized Dialogue between Two Old Prisoners (Diálogo musicalizado entre dos ancianos presos)
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- Tags:
- « At Puchuncaví Detention Camp (Melinka) I shared a cell with an elderly man from Lota, where he had spent his entire life working in the coal mines. »
- [...]
- « I was struck by the way he spoke. It was very different from the 'Chilean' way of a twenty-something-year-old from the capital like me. When he talked to our fellow prisoners, I could barely understand a word he said. I composed this song in the cell by transcribing some of our conversations. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- Tags:
- « This song, written in my cell at the Puchuncaví Prison Camp, speaks to a friend and fellow prisoner; it could be any one of the thousands behind bars. »
- [...]
- « Aimless strolls (caminatas sin destino): Nothing was more characteristic of life in the detention camps and jails than people who strolled alone or with another person in the corridors, halls, prison yard or in a cell. No observer could suppress a smirk upon watching the incongruous bustle to nowhere, changing direction upon nearing a wall or a barbed-wire fence. This ritual encouraged interpersonal relationships. We didn't go to the movies with a friend. Instead, we would take an aimless stroll to nowhere, which was also the safest 'place' for sharing information and to unleash the imagination without the risk of being overheard by some snoop. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:Anexo Cárcel Capuchinos, 1976
- Tags:
- « This song is a tribute to Miguel Enríquez, Secretary-General of the
MIR , who was gunned down by a commando of the dictatorship’s secret police on 5 October 1974. »- [Read full testimony]
The Brief Space Where You Are Absent (El breve espacio en que no estás)
- Music piece by:Pablo Milanés
- Testimony by:Vilma Rojas Toledo
- Experience in:Cárcel de Coronel, 1986 - 1988
- Tags:
- « I recall that during my time as a political prisoner,
Pablo Milanés was one of our greatest companions. His songs filled us with life, helped us to keep breathing and living behind the bars imposed by Pinochet’s military dictatorship. »- [Read full testimony]
- Music piece by:Julio Numhauser, popularised by the band Amerindios
- Testimony by:José Selín Carrasco Vargas
- Experience in:
- Tags:
- « While we were imprisoned in Melinka, this song was sung every time that one of us was released. I remember a fellow prisoner nicknamed Bigote Molina (Moustache Molina) singing the song when we were going to Tres Álamos, from where we would be released a few days later. »
- [...]
- « It was exciting to hear the song when we said goodbye to someone, and even more when it was our turn. »
- [Read full testimony]
- « I recall that during my time as a political prisoner,
- « This song is a tribute to Miguel Enríquez, Secretary-General of the
- « Agreeing to a suggestion from Ricardo, Los de Chacabuco learned and arranged this tune. In the