
Lucky Devil (El suertúo)
- Music piece by:Víctor Canto and Luis Cifuentes (lyrics), Roberto Parra (music)
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
This
This song was written very quickly and was ready in less than a day. I don’t remember exactly where we were when we composed it, but it may have been the house I shared with other comrades or the house where the group rehearsed - located in what we called 'the civic district' - or seated at the group tables where we ate.
The group Los de Chacabuco was created and conducted by Ángel Parra. Its members (in alphabetical order) were: Víctor Canto, Manuel Castro, Ángel Cereceda Parra (Ángel Parra), Luis Cifuentes, Marcelo Concha, Luis Corvalán Márquez, Antonio González, Manuel Ipinza, Ernesto Parra, Julio Vega and Ricardo Yocelewski.
The first time we played the cueca at the weekly show, the audience roared in laughter because the situations described were so familiar to everyone.
This cueca was secretly recorded at Chacabuco by Alberto Corvalán Castillo, son of the Communist Party secretary-general Luis Corvalán, with assistance from Guillermo Orrego and Domingo Chávez. Alberto was to die in Bulgaria as a consequence of the torture to which he had been subjected at the National Stadium’s velodrome that caused him irreparable heart damage.
It was recorded from underneath the wood plank stage the prisoners themselves had built. An official stationed at the concentration camp supplied the cassette recorder. Ángel Parra took the cassette out of the camp and it was first produced as a vinyl LP in Italy between 1974 and 1975. This cueca also appears on Ángel Parra’s record Pisagua + Chacabuco, produced in 2003 in Chile.
The words might be difficult to understand as they refer to concentration camp culture, making fun of the military with such subtlety that they never understood them.
Tags:
Published on: 17 December 2014
Clandestine recording made by political prisoners in Chacabuco in 1974.
flying and without delay
a band greeted us
damn, and a good
from the Stadium we arrived.
Freezing at night,
hot during the day
my sorrows
would go on at Chacabuco.
My sorrows, oh yes
I don’t see one
I nearly passed out
from the
From the vaccination, oh yes
lily of the valley tree
every time I bathe
the water cuts off.
The water cuts off, oh yes
put on your cap
because eating just beans
I will rocket away.
I will rocket away, oh yes
over the fence
it ain't got no electricity
The penny dropped, oh yes
there on the corner
I was about to take off
A mine exploded, oh yes
said a canary
but I best stay here
at the spring resort.
Gosh, I sure am a lucky devil
said a plucky fellow.
Related testimonies:
- Blue Eyes (Ojos azules) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros Chacabuco, January – February 1974
This is the last track on the cassette recorded by the band Los de Chacabuco in the concentration camp; it was digitised in 2015.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- How We Resemble Each Other (En qué nos parecemos) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, September - November 1973
During the 1960s, the group Quilapayún popularised this old Spanish song in Chile. Víctor Canto and I performed it as a duet in Santiago’s National Stadium, which had been converted into a concentration, torture and extermination camp.
- Chacabuco’s Soul (Alma de Chacabuco) Luis Cifuentes Seves, Campamento de Prisioneros Chacabuco, November - December 1973
This is the original version of a composition by Ángel Parra at Chacabuco, as secretly recorded at the prison camp during his farewell concert. The composer’s voice can be heard.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.