Cantos Cautivos
Oh Saving Victim (O salutaris Hostia)
- Music piece by:text by Saint Thomas Aquinas; music by Lorenzo Perosi
- Testimony by:Roberto Navarrete
- Experience in:Cárcel de Santiago, November 1973 - April 1974
The political prisoners’ cell block in Santiago Prison was established when they transferred many people from the National Stadium in October or November 1973.
I was first held in the Stadium. I was 18 when they arrested me.
Political prisoners were held in cell block 5. Among others, there were journalists, doctors, actors and a senator.
Our block was close to the block where the constitutionalist officers of the Air Force were being held, including
The public activities we undertook in the prison included playing football, chess, table tennis and a range of training workshops.
There was a choir. I don’t remember exactly when or how it was formed.
Most of the choir members were much older than me. Its director was a political prisoner and had been a deacon in his youth. The choir sounded nice.
I can only remember one of the pieces we sang: 'O salutaris Hostia', a religious song in several parts.
I remember this because I’d never sung a song of this kind before. I was a complete atheist. I also felt an inner reluctance: how were we going to sing religious songs if what we normally sang were revolutionary songs?
Since none of us could read music, in the rehearsals the director must have said, 'right: this part sounds like this, and this other part like that'.
We had a good time in the rehearsals. All of us who were there enjoyed singing.
We sang 'O salutaris Hostia' at a number of events organised by the political prisoners, including one when we went and sang to the common prisoners. We felt we had done a good deed.
The prison warden in charge of us (non-commissioned officer Chandía) harangued us and said to us that 'the political prisoners were very malevolent'.
Among ourselves, we called the officer 'the malevolent one'. Then to show him that we were being serious, we would sing 'O salutaris Hostia'.
I imagine it must have made quite an impression on him given that he had been used to dealing with common prisoners.
Tags:
Published on: 23 October 2015
quae coeli pandis ostium
bella premunt hostilia
da robur, fer auxilium.
Uni trinoque Domino
sit sempiterna gloria
qui vitam sine termino
nobis donet in patria.
Amen.
Translation
O saving Victim, opening wide
The gate of Heaven to us below
Our foes press hard on every side.
Thine aid supply, thy strength bestow.
To thy great name be endless praise
Immortal Godhead, One in Three
O grant us endless length of days
In our true native land with thee.
Amen.
Related testimonies:
- Ode to Joy (Himno a la alegría) Amelia Negrón, Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, 31 December 1975
Preparations for that Wednesday night became more intense. It would be a different night. We women prisoners had secretly organised ourselves, but more importantly, we had also coordinated with the male prisoners.
- Ode to Joy (Himno a la alegría) Renato Alvarado Vidal, Campamento de Prisioneros Cuatro Álamos, 1975
Once upon a time, there was a good little wolf. … No. That’s another story.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros Chacabuco, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- The Crux of the Matter (La madre del cordero) Servando Becerra Poblete, Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, 9 November 1973 - 10 November 1974
I recited this poem in the National Stadium. I continued to do so in the Chacabuco prison camp, earning the nickname of “Venancio” from my fellow prisoners.
- Casida of the Dark Pigeons (Casida de las palomas oscuras) Luis Alfredo Muñoz González, Campamento de Prisioneros Cuatro Álamos, February - March 1975
According to scientists, memory and music processing are situated in a deep, ancestral part of the brain, where it is zealously guarded.
Testimonies from the Cantos Cautivos platform can be cited and shared as long as they are attributed (including the author, our project’s name and URL), for non-commercial purposes and without modifications, as per the Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons licence (CC BY-NC-ND 4.0). Authorisation is required for 1) any reuse different from citations and sharing via the CC BY-NC-ND 4.0 license of the platform data and its associated metadata, and 2) any use in events, concerts, plays, films, etc., of musical works written or recorded by project participants. To that end, we request that you send a proposal at least one month in advance to contact@cantoscautivos.org. For uses of musical works written or recorded by people outside the project, please contact copyright holders.