10 results where found for «Amado Regueiro Rodríguez»


Ode to Joy (Himno a la alegría)

Author:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Luis Madariaga
Place & date:
« In prison we would sing this when a comrade was released or sent to exile. It was a powerful source of strength, solidarity and ironclad brotherhood, created during those long months in captivity, seeking an outlet for our hearts. I believe that that experience left a mark on all of us. »
[...]
« original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos. »
[Read full testimony]

Ode to Joy (Himno a la alegría)

Author:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Amelia Negrón
Place & date:
« Preparations for that Wednesday night became more intense. It would be a different night. We women prisoners had secretly organised ourselves, but more importantly, we had also coordinated with the male prisoners. I’m not sure whether it was our idea or whether the men had proposed it. That detail is irrelevant now. »
[...]
« original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos. »
[Read full testimony]

Ode to Joy (Himno a la alegría)

Author:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Renato Alvarado Vidal
« Once upon a time there was a good little wolf. … No. That’s another story. »
[...]
« original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos. »
[Read full testimony]

Story of the Chair (Historia de la silla)

Author:
Silvio Rodríguez
Testimony by:
Eduardo Andrés Arancibia Ortiz
Place & date:
Cárcel de Santiago, 1980 - 1991
« This was one of the songs Silvio Rodríguez sang to us the day he visited the political prisoners in Santiago’s Public Jail in 1990. I had the chance to thank him on behalf of Víctor Zúñiga Arellano, a political prisoner who died in an escape attempt in 1987 in the Santiago Penitentiary, as this songwriter had been a treasured companion during Víctor’s life in hiding. »
[...]
« Silvio Rodríguez »
[Read full testimony]

You Hear It Far Away (Se escucha muy lejos)

Author:
Collective creation
Testimony by:
Ignacio Puelma
Place & date:
« The sound of the sea was carried over the cabins of the Ritoque Prison Camp by the wind. It was the daily music given to us as gift by the ocean. Gone were the torture centres, the cruellest torments seemed distant, and that perception helped us to reconstruct ourselves. Ritoque, Puchuncaví, Tres Álamos and other mass prisoner centres were seething places of activity. Despite the shortcomings and the actual fact of being in prison, movement was gushing from everywhere: courses, crafts, sports, debates, chess, theatre, literature, songs… life was throbbing after we’d lived through the worst nightmares. To go back to them was always a possibility, so much so that some of us did have to go back to the DINA's torture centres. »
[...]
« Our group continued to add new songs to its repertoire, including some by one Silvio Rodríguez, then not very well known. A few days later, while I was washing in the camp bathroom, a political leader, whom I respected and still do, said to me in a solemn tone: "Comrade Puelma, with that music you can’t put up resistance." I felt then that our song may be captive, but the fact that it aroused suspicion revealed it was also captivating. »
[Read full testimony]

The Prisoner of Til Til (El cautivo de Til Til)

Author:
Patricio Manns
Testimony by:
Renato Alvarado
« I arrived at Tres Álamos on the eve of the departure for Mexico of a large group of prisoners. The group included Dr. Ipinza, who before leaving entrusted me with the job of physician, the medicine donated by the Red Cross, and his position in the Council of Elders. At 28 years of age, I found this title odd but also understandable, in light of the social esteem with which all tribes regard their healers. This tale has its origins there, as does a famous doctors’ strike, but that is another story. »
[...]
« One day she sung 'El Cautivo de Til Til', which refers to the death of Manuel Rodríguez, the most charismatic figure associated with Chile’s struggle for independence from the Spanish empire. This song was deeply significant for us, because Manuel Rodríguez is the mythical embodiment of the people's fighter, to the extent that his name was taken by the main organisation for armed struggle against the dictatorship. But for us he was also significant as the first of the arrested and disappeared at the hands of the Chilean government. »
[Read full testimony]

The Prisoner of Til Til (El cautivo de Til Til)

Author:
Patricio Manns
Testimony by:
Fernando Aravena
Place & date:
« The political prisoners organised mate-drinking gatherings once or twice a week, during which we did poetry and sang songs, amongst them ‘El cautivo de Til Til’ by Patricio Manns, ‘Samba Landó’ and ‘Vuelvo’ by Inti-Illimani, ‘Valparaíso’ by Osvaldo ‘Gitano’ Rodríguez, and songs by Eduardo ‘Gato’ Alquinta and Silvio Rodríguez. »
[...]
« * El Frente, or the Manuel Rodríguez Patriotic Front, was a paramilitary organisation opposing the dictatorship. »
[Read full testimony]

I Come Back (Vuelvo)

Author:
Patricio Manns (lyrics) and Horacio Salinas (music)
Testimony by:
Fernando Aravena
Place & date:
« During our mate-drinking gatherings in the Prison of Santiago, we always talked about the song ‘Vuelvo’. It gave you the hope of returning to the fight. The prison was only something temporary. »
[...]
« Amongst the visitors we had in the prison was Silvio Rodríguez. He sang ‘El breve espacio en que no estás’, a very well-known song by Pablo Milanés. The guards asked him for autographs and they took photos. It was an unprecedented incident. »
[Read full testimony]

Recinto: Cárcel de Menores Blas Cañas / Centro de Reinserción Abierto Manuel Rodríguez
There are no testimonies in this detention centre.
If you had a musical experience in this detention centre, please share it here!

Beloved Friend (Amado amigo)

Author:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« This song, written in my cell at the Puchuncaví Prison Camp, speaks to a friend and fellow prisoner; it could be any one of the thousands behind bars. »
[...]
« Beloved Friend (Amado amigo) »
[Read full testimony]