20 results where found for «José Agustín Goytisolo»


Words for Julia (Palabras para Julia)

Author:
José Agustín Goytisolo (lyrics) and Paco Ibáñez (music)
Testimony by:
Amelia Negrón
Place & date:
Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, 1975 and 1976 until Tres Álamos was closed on 28 November 1976
« There were so many of us women prisoners. Despite the circumstances we had managed to invent our own world, one with our rules, according to what we thought and wanted for ourselves, our families and all the Chilean people. One might think we were ambitious women, and yes, we certainly were. Most of us remain so, and surely will continue to be until the end. »
[...]
« José Agustín Goytisolo (lyrics) and Paco Ibáñez (music) »
[Read full testimony]

Moments (Los momentos)

Author:
Eduardo Gatti
Testimony by:
Scarlett Mathieu
« ‘Moments’ was a song sung by the female comrades whose partners were imprisoned on the other side of Tres Álamos, or were fugitives or disappeared. We all sang it, but it was like their anthem. »
[...]
« We sang a lot ‘Palabras para Julia’ by Goytisolo and Ibáñez, ‘De cartón piedra’, ‘Lucía’ and ‘Vagabundear’ by Serrat, and ‘A los bosques’ by Lavandenz. »
[Read full testimony]

Recinto: Agustinas 632 / Cárcel de Médicos
There are no testimonies in this detention centre.
If you had a musical experience in this detention centre, please share it here!

Partisan Anthem (Himno guerrillero)

Author:
Unknown. Russian melody. During the Russian Revolution, several lyrics with different ideological content circulated. This version is based on "Makhnovtchina", attributed to Nestor Makhno, Ukrainian anarchist revolutionary.
Testimony by:
Julio Laks Feller
Place & date:
« In late September 1974, the Soviet partisan’s song was intoned softly but with an awe-inspiring force in the José Domingo Cañas torture centre. Our comrade and beloved friend Sergio Pérez Molina, leader of the MIR who had fallen into the hands of the DINA a few days earlier, was being tortured again. We had already seen him disfigured by the blows; they had even applied electricity to a bullet wound when they shot him at the time of his arrest. Moren Brito boasted that he had run a pick-up truck over Sergio’s body. »
[...]
« Jara, José »
[Read full testimony]

You Can Blame Me (Échame a mí la culpa)

Author:
José Ángel Espinoza, aka Ferrusquillo
Testimony by:
Marcia Scantlebury
« Mexican songs - and this one in particular - have always moved me. When I shared a cell with Miriam Silva, a young woman who belonged to the Communist Youth, arrested by the DINA when she was handing out leaflets on the street, we killed time in an organised fashion to keep ourselves from getting depressed and overcome by anxiety due to an unknown fate. »
[...]
« José Ángel Espinoza, aka Ferrusquillo »
[Read full testimony]

Balderrama

Author:
Manuel José Castilla (lyrics) and Gustavo Leguizamón (music). Popularised by Mercedes Sosa
Testimony by:
Eduardo Ojeda
« We arrived at Camp Compingin on Dawson Island on the afternoon of 11 September. We knew that we had been arrested that morning, and we knew nothing else yet. The next day, another group of prisoners arrived.They told us that Salvador Allende had died. We paid tribute to him around a bonfire. It was deeply meaningful. »
[...]
« Manuel José Castilla (lyrics) and Gustavo Leguizamón (music). Popularised by Mercedes Sosa »
[Read full testimony]

Candombe for José (Candombe para José)

Author:
Roberto Ternán
Testimony by:
Sara De Witt
Place & date:
« We were in Tres Álamos barracks in September 1976. I don’t recall how many of us women were imprisoned there. I believe there were close to a hundred of us. »
[...]
« People in the town call him Negro José »
[Read full testimony]

Candombe for José (Candombe para José)

Author:
Roberto Ternán
Testimony by:
Alejandro Olate
« The youngest among us, aged 17 or even 16 years, did the heaviest work on Dawson Island. We had to fell trees, cut them, split them in two, cut them into wedges, and walk the several hundred meters back to the barracks carrying the logs on our shoulders. Our older comrades sawed them and cut them into small logs to fill the woodsheds that fed three large heaters in the barracks. »
[...]
« People in the town call him Negro José »
[Read full testimony]

Candombe for José (Candombe para José)

Author:
Roberto Ternán
Testimony by:
Amelia Negrón
« We were in Pavilion 1. One of us came up with the idea, I can’t remember who. There were so many of us and we spent the day inventing and creating things! »
[...]
« People in the town call him Negro José »
[Read full testimony]

Ode to Joy (Himno a la alegría)

Author:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Amelia Negrón
Place & date:
« Preparations for that Wednesday night became more intense. It would be a different night. We women prisoners had secretly organised ourselves, but more importantly, we had also coordinated with the male prisoners. I’m not sure whether it was our idea or whether the men had proposed it. That detail is irrelevant now. »
[...]
« We sang and sang: 'Ode to Joy', 'El negro José', 'Palabras para Julia', 'No volveré', and we kept singing and singing. We would start singing a song and the men, fellow prisoners on the other side, beyond the walls that separated us, would respond. That night we went to bed around one in the morning, exhausted and hoarse but so happy. We had broken the chains - it was still possible to think of freedom. »
[Read full testimony]