Cantos Cautivos
11 results where found for «Clan 91»
- Music piece by:Clan 91
- Testimony by:Eduardo Ojeda
- Experience in:
- Tags:
- « We had a comrade who sang beautifully. He was called Peye and was a student at the State Technical University. »
- [...]
- « Clan 91 »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Patricio Hermosilla Vives
- Testimony by:Patricio Hermosilla Vives
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, January 1974
- Tags:
- « Finally, in the Chacabuco Concentration Camp, after three days aboard the Policarpo Toro (a war ship which had an uncertain destination since sailing from Valparaíso in December 1973; the question was not when and where we would dock, but how we would fall overboard), I felt that death had decided to take a step back and watch from me from a little further away. »
- [...]
- « In such a testimonial setting, the winds sweeping through the pampa were the only possible dynamic link, as those winds were clandestine, ethereal, and elusive. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Tino Carrasco
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
- Tags:
- « Los de Chacabuco, a band founded and conducted by Ángel Parra, performed this Venezuelan folk song, in the style of a joropo(1), singing it at the weekly prison camp show. I dare say it was one of the favourite songs of the audience, comprised of political prisoners. »
- [...]
- « This song can be found in Alberto Corvalán’s clandestine recording of the farewell show for Angel. On the recording, it is called "Canción de Venezuela". »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Luis H. Profili
- Testimony by:Edgardo Carabantes Olivares
- Experience in:
- Tags:
- « Horacio Carabantes Olivares, my brother, was locked up in January 1975 at the Maipo regiment of Valparaíso, with a large group of male and female prisoners, all arrested by the DINA(1). »
- [...]
- « A month later, on 20 February 1975, Horacio along with other inmates – male and female – disappeared from Villa Grimaldi, in Santiago, after being passed around different clandestine detention centres. He had recently turned 22 years old. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Jacqueline Misrahi, Lana Sebastian and Paul Sebastian. Popularised by Dalida in various languages: Italian ('Gigi L’amoroso'), Spanish ('Gigi el amoroso'), French ('Gigi l'amour'), English ('The Great Gigi l’amoroso'), German ('Gigi der Geliebte') and Japanese ('Ai suru Jiji').
- Testimony by:Eduardo René Cuevas
- Experience in:Regimiento de Infantería Reforzada Nº 3, Los Ángeles (nowadays Regimiento de Infantería Nº 17), October - November 1973
- Tags:
- « This song was used while the Military Intelligence Service (SIM) subjected me to cruel torture at a clandestine torture centre in the southern Chilean city of Los Ángeles. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Jorge Peña Hen
- Testimony by:Eliseo González
- Experience in:Cárcel de la Serena, October 1973
- Tags:
- « <n>Jorge Peña Hen</n>(1) was in solitary confinement that day. I don’t know how, but someone brought him matches. With his saliva, he made ink from the phosphorus tips, which he then used to write a score of music on a scrap of paper. »
- [...]
- « At first, we had a few small clandestine radios, later a television. The radios belonged to the group and we would listen to music. We would listen to whatever was on. »
- [Read full testimony]
Cantata Our Great Mother (Cantata Nuestra Madre Grande) - Towards the Light (Hacia la luz)
- Music piece by:Manuel Luis Rodríguez Uribe (lyrics), Fernando Lanfranco Leverton (music), Marco Antonio Barticevic Sapunar (notation)
- Testimony by:Fernando Lanfranco Leverton
- Experience in:Campamento de Prisioneros Isla Dawson, December 1973; Cárcel de Punta Arenas, September 1975
- Tags:
- « Most of us, political prisoners from the Magallanes region, were transferred to the detention and torture camp on Dawson Island on 21 December 1973. We came from the more than twenty detention, torture and interrogation centres of the civil-military dictatorship in the Magallanes region. »
- [...]
- « Then, we were transferred from Dawson Island to Punta Arenas, where we were detained at the Estadio Fiscal, the Regimiento Cochrane and finally, the Cárcel Pública. With each move, we clandestinely took the scores with us. In April 1976, we managed to get them out of the Cárcel Pública, and then I took them to my exile in Ireland. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Djordje Marinkovic. Chilean adaptation of traditional Serbian song, originally composed in 1916.
- Testimony by:Eduardo Ojeda
- Experience in:
- Tags:
- « At Compingin Camp on the island, Mario started telling us about the Spanish lyrics of the Yugoslav song 'Tamo daleko'. The song was not Croatian: it was Serbian. »
- [...]
- « Djordje Marinkovic. Chilean adaptation of traditional Serbian song, originally composed in 1916. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Víctor Canto and Luis Cifuentes (lyrics), Roberto Parra (music)
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
- Tags:
- « This <n>cueca</n>(1) was composed in Chacabuco between November 1973 and February 1974, and was sung by the band Los de Chacabuco, to which Víctor Canto and I belonged. »
- [...]
- « (2) Founded in Chile in 1912 by Luis Emilio Recabarren as Partido Obrero Socialista and renamed as Partido Comunista in 1922. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Fernando Z. Maldonado. Popularised by Vicente Fernández
- Testimony by:Jorge Montealegre Iturra
- Experience in: