145 results where found for «We Shall Overcome»


We Shall Overcome

Author:
Attributed to Charles Albert Tindley
Testimony by:
Alfonso Padilla Silva
« When the concentration camp that operated for nearly five months at the Regional Stadium of Concepción was closed in early February 1974, hundreds of political prisoners were transferred to the Concepción Prison, a wing of which was turned into a concentration camp. On 19 February of that year, a trial process began before a military tribunal and seven or eight comrades including myself were transferred to the prison. »
[...]
« We shall overcome someday; »
[Read full testimony]

We Shall Overcome

Author:
Attributed to Charles Albert Tindley
Testimony by:
Héctor Salgado
« I would like to add, to the testimony of Alfonso Padilla, a picture of the musical group that performed the Joan Baez song, 'We Shall Overcome'. This group was formed and led by Alfonso Padilla during his time in prison. »
[...]
« We shall overcome someday; »
[Read full testimony]

We Shall Prevail (Venceremos)

Author:
Claudio Iturra (lyrics) and Sergio Ortega (music)
Testimony by:
Lucía Chirinos
Place & date:
« The parish priest at Buen Pastor played the accordion. He played so beautifully. Because I played the piano, I asked him if I could borrow it. “I’ll lend it to you” he said. Discreetly I began to learn “Venceremos”, “La Internacional”, the National Anthem and the Anthem of the Police. They made us all learn the Anthem of the Police and I knew it from my dad, who was an officer. »
[...]
« While we sang, the policemen began walking towards the prison. They had surely decided to reprimand us or something worse. I quickly started playing the first chords of the National Anthem. We were singing loudly “How pure, Chile, is your blue sky”. We sang with force and courage. When they heard the National Anthem, the policemen stopped, stood to attention and stayed still in the middle of the court. They had to wait until we finished the anthem. We sang with rage: “and a refuge from oppression”. We then sang the Anthem of the Police: “Order and Fatherland is our motto…” The policemen looked at each and burst out laughing. They went back while we carried on singing, overcome with laughter. We hugged each other laughing, feeling relieved. We then went to have a nice cup of tea with crustless bread, convinced that music is also a factor of unity, peace and love. »
[Read full testimony]

You Can Blame Me (Échame a mí la culpa)

Author:
José Ángel Espinoza, aka Ferrusquillo
Testimony by:
Marcia Scantlebury
« Mexican songs - and this one in particular - have always moved me. When I shared a cell with Miriam Silva, a young woman who belonged to the Communist Youth, arrested by the DINA when she was handing out leaflets on the street, we killed time in an organised fashion to keep ourselves from getting depressed and overcome by anxiety due to an unknown fate. »
[Read full testimony]

Partisan Anthem (Himno guerrillero)

Author:
Unknown. Russian melody. During the Russian Revolution, several lyrics with different ideological content circulated. This version is based on "Makhnovtchina", attributed to Nestor Makhno, Ukrainian anarchist revolutionary.
Testimony by:
Julio Laks Feller
Place & date:
« In late September 1974, the Soviet partisan’s song was intoned softly but with an awe-inspiring force in the José Domingo Cañas torture centre. Our comrade and beloved friend Sergio Pérez Molina, leader of the MIR who had fallen into the hands of the DINA a few days earlier, was being tortured again. We had already seen him disfigured by the blows; they had even applied electricity to a bullet wound when they shot him at the time of his arrest. Moren Brito boasted that he had run a pick-up truck over Sergio’s body. »
[...]
« we shall continue forward »
[Read full testimony]

Three Indian Songs (Tres canciones indias)

Author:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« After our transfer from Tres Álamos to Puchuncaví in April 1975, a group of prisoners began toying with the idea of presenting a poetic-theatrical performance about the history of Latin America’s indigenous cultures and their extermination under Iberian domination. I joined the group offering my services as songwriter and performer, and was received with open arms. »
[...]
« We shall sow a cornfield, »
[Read full testimony]

We Shall Prevail (Venceremos)

Author:
Claudio Iturra (lyrics) and Sergio Ortega (music)
Testimony by:
María Cecilia Marchant Rubilar
Place & date:
Cárcel de Mujeres Buen Pastor, La Serena, September 1973 - January 1974
« I was studying to be a chemistry teacher at the University of Chile in La Serena. I was 21 years old when I was arrested. I think I was picked up due to a specific fact. I was regularly sent copies of the El Rebelde (The Rebel) newspaper by train, in order to distribute them in parts of Region IV. »
[...]
« We shall prevail, we shall prevail »
[Read full testimony]

Ode to Joy (Himno a la alegría)

Author:
original by Friedrich von Schiller (lyrics) and Ludwig van Beethoven (music). Free version in Spanish by Amado Regueiro Rodríguez, aka Orbe (lyrics) y Waldo de los Ríos (music), popularised in Chile by Miguel Ríos.
Testimony by:
Amelia Negrón
Place & date:
« Preparations for that Wednesday night became more intense. It would be a different night. We women prisoners had secretly organised ourselves, but more importantly, we had also coordinated with the male prisoners. I’m not sure whether it was our idea or whether the men had proposed it. That detail is irrelevant now. »
[...]
« Another important thing is that we had been able to get the word to Lola, as we shall call her here. She was barely more than a child. She was short, had black hair, a tinkling-bell laugh, and sparkling eyes. She lived in the neighbourhood nearby, on the other side of that long wall, now painted white. She had been with us a few months and when the day of her release came, she cried and cried and cried. At last she was getting out, but she was taking the sadness of leaving us behind with her. »
[Read full testimony]

May the Omelette Flip Over (Que la tortilla se vuelva)

Author:
Chicho Sánchez Ferlosio. Ppopularized by Quilapayún
Testimony by:
Claudio Melgarejo
Place & date:
« I spent a week in captivity, in November 1973. I didn’t hear many songs, but the most popular ones sung by my comrades were "Venceremos" (We shall be victorious) and “Que la tortilla se vuelva” (May the omelette flip over), also known as "The tomato song", which portrays the bosses' exploitation of the workers. At that time, the young in Latin American were steeped in revolutionary change and we empathised with the situation around Che Guevara and Cuba. »
[Read full testimony]

Let’s Break the Morning (Rompamos la mañana)

Author:
René “Popeye” Cárdenas Eugenin
Testimony by:
María Soledad Ruiz Ovando
Place & date:
« Music was very important for us (my mother Sylvia Ovando, my sister Alejandra Ruiz and myself) while my dad, Daniel Ruiz Oyarzo, 'el Negro Ruiz', was imprisoned during the dictatorship, when Alejandra was seven and I was four. »
[...]
« When visits were allowed to the detention centres, we would jump into the car and begin to sing 'El Pueblo Unido' (The people united), 'Venceremos' (We shall be victorious), 'El Tomate' (The tomato), 'The Internationale' and many other songs. We would sing right up until reaching the entrance of the place where the prisoners were held. The place I most remember is the Cochrane Navy barracks located by the Los Ciervos river. »
[Read full testimony]