28 resultados se encontraron para «Tradicional mexicana»


Morning has broken

Canción de:
Cat Stevens, basado en un himno tradicional gaélico, y letra de Eleanor Farjeon
Testimonio de:
Luis Cifuentes Seves
Experiencia en:
Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, septiembre - noviembre de 1973
« A la fecha del golpe de Estado de 1973, esta canción era mundialmente conocida y tocada en las radios con frecuencia. »
[...]
« Cat Stevens, basado en un himno tradicional gaélico, y letra de Eleanor Farjeon »
[Lee testimonio completo]

Eran tres alpinos

Canción de:
Desconocido. Canción infantil, tradicional española
Testimonio de:
María Cecilia Marchant Rubilar
Experiencia en:
Cárcel de Mujeres Buen Pastor, La Serena, septiembre de 1973 - enero de 1974
« Adaptamos esta canción e hicimos una obra de teatro con ella. Cada una de nosotras era un personaje.  En esto ocupamos bastante tiempo. »
[...]
« Desconocido. Canción infantil, tradicional española »
[Lee testimonio completo]

Coplas de El Yopo

Canción de:
Desconocido. Canción tradicional venezolana. Popularizada en Chile por Isabel y Ángel Parra
Testimonio de:
Carlos Muñoz
Experiencia en:
« Esta canción era interpretada con mucha pasión por un compañero de apellido Saavedra (si recuerdo bien). En típica tradición de la cultura popular, esto le valió el sobrenombre de ‘El Yopo’ (también ‘Chopo’). »
[...]
« Desconocido. Canción tradicional venezolana. Popularizada en Chile por Isabel y Ángel Parra »
[Lee testimonio completo]

Tamo daleko

Canción de:
Djordje Marinkovic. Adaptación chilena de canción tradicional serbia, compuesta originalmente en 1916.
Testimonio de:
Jorge Grez Leuquén
« Como documentalista durante algunos años, registré la historia de algunos detenidos en dictadura. »
[...]
« Djordje Marinkovic. Adaptación chilena de canción tradicional serbia, compuesta originalmente en 1916. »
[Lee testimonio completo]

Tamo daleko

Canción de:
Djordje Marinkovic. Adaptación chilena de canción tradicional serbia, compuesta originalmente en 1916.
Testimonio de:
Eduardo Ojeda
« En el campamento Compingin de la isla, Mario comenzó a hablarnos de la letra en español de una canción yugoslava llamada “Tamo daleko”. »
[...]
« Djordje Marinkovic. Adaptación chilena de canción tradicional serbia, compuesta originalmente en 1916. »
[Lee testimonio completo]

Balderrama

Canción de:
Manuel José Castilla (letra) y Gustavo Leguizamón (música). Popularizada por Mercedes Sosa
Testimonio de:
Eduardo Ojeda
« Llegamos al campamento Compingin de la Isla Dawson en la tarde del 11 de septiembre de 1973. Sabíamos que nos habían detenido en la mañana y nada más. Al día siguiente, llegó otro lote de presos. A través de ellos nos enteramos que había muerto Salvador Allende. Le hicimos un homenaje alrededor de una fogata. Fue simbólico. »
[...]
« (2) Danza tradicional de Argentina en tiempo 6/8. »
[Lee testimonio completo]

We Shall Overcome

Canción de:
Atribuida a Charles Albert Tindley
Testimonio de:
Alfonso Padilla Silva
Experiencia en:
« Cuando se cerró el campo de concentración que funcionó casi cinco meses en el Estadio Regional de Concepción, a comienzos de febrero de 1974, varios cientos de presos políticos fuimos trasladados a la Cárcel de Concepción, una de cuyas alas se transformó en campo de concentración. »
[...]
« En esa ocasión nuestro recientemente formado grupo musical (sin nombre) presentó el siguiente programa: “Soy del pueblo”, de Carlos Puebla; “El aparecido”, de Víctor Jara; “Los pueblos americanos”, de Violeta Parra; “Vamos a Serchil”, de Leopoldo Ramírez (Guatemala); “Del Norte vengo, Maruca”, de Ángel Parra (aunque otras fuentes dicen que es de su madre); “Villancico nortino” (tradicional); y, finalmente “We shall overcome”,  nacida entre los años 50 y 60 en Estados Unidos, en los marcos del movimiento de los afroamericanos por sus derechos civiles. »
[Lee testimonio completo]

No soy de aquí (A mi compañera)

Canción de:
Facundo Cabral, con letra modificado por un preso político
Testimonio de:
Alfonso Padilla Silva
Experiencia en:
« El coro cantó una pieza “A mi compañera”, con la música de “No soy de aquí, ni soy de allá” de Facundo Cabral. »
[...]
« (1) Género musical y danza tradicional de Argentina. »
[Lee testimonio completo]

El suertúo

Canción de:
Víctor Canto y Luis Cifuentes (letra), Roberto Parra (música)
Testimonio de:
Luis Cifuentes Seves
Experiencia en:
Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, noviembre 1973 - febrero de 1974
« Esta cueca(1) fue compuesta en Chacabuco entre noviembre de 1973 y febrero de 1974, e interpretada por el conjunto Los de Chacabuco, del cual Víctor Canto y yo éramos miembros. »
[...]
« (1) Danza y género musical tradicionales en metro 3/4 o 6/8 con variaciones, con presencia en Chile, Argentina y Bolivia. »
[Lee testimonio completo]

El puntúo

Canción de:
Víctor Canto y Luis Cifuentes (letra), Roberto Parra (música)
Testimonio de:
Luis Cifuentes Seves
Experiencia en:
Campamento de Prisioneros, Estadio Nacional, noviembre de 1973 - febrero de 1974
« Esta cueca(1) fue compuesta en Chacabuco entre noviembre de 1973 y febrero de 1974, e interpretada por el conjunto Los de Chacabuco, del cual Víctor Canto y yo éramos miembros. »
[...]
« (1) Danza y género musical tradicionales en metro 3/4 o 6/8 con variaciones, con presencia en Chile, Argentina y Bolivia. »
[Lee testimonio completo]