
10 results where found for «Amor»
- Music piece by:Guillermo Núñez (lyrics) and Sergio Vesely (music)
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- Tags:
- « This song is based on a poem Guillermo wrote in the Puchuncaví Prison Camp dedicated to his partner Soledad. Of all the songs I composed as a prisoner, this is the only one where the lyrics are not mine. »
- [...]
- « Love (Amor) »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Eduardo Falú and Jaime Dávalos
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, November 1973 - February 1974
- Tags:
- « The Los de Chacabuco band, created and conducted by Ángel Parra, performed this zamba by Eduardo Falú and Jaime Davalos at the camp’s weekly shows. »
- [...]
- « An Old Love Tune (Tonada del viejo amor) »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Ángel Parra
- Testimony by:Luis Cifuentes Seves
- Experience in:Campamento de Prisioneros Chacabuco, November – December 1973
- Tags:
- « Ángel Parra organised and directed the band Los de Chacabuco until his release from prison. Angel only conducted the group, and never sang or played an instrument. The exception was his farewell concert, which was the only time he sang at Chacabuco. »
- [...]
- « Love Song (Canción de amor) »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:Cárcel de Valparaíso, 1976
- Tags:
- « This song is dedicated to Graciela Navarro, who managed to make my prisoner's life more beautiful on the days we were allowed to receive visitors. »
- [...]
- « Mid-Afternoon Love (Amor de media tarde) »
- [Read full testimony]
Love Song for a Disappeared Woman (Canción de amor a una desaparecida)
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- Tags:
- « Daniela was the political codename of María Cecilia Labrín, a member of the
MIR . Agents of theDINA arrested her at her home on Latadía Street in Santiago in August 1974. She has never been seen again. »- [...]
- « Love Song for a Disappeared Woman (Canción de amor a una desaparecida) »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Jacqueline Misrahi, Lana Sebastian and Paul Sebastian. Popularised by Dalida in various languages: Italian ('Gigi L’amoroso'), Spanish ('Gigi el amoroso'), French ('Gigi l'amour'), English ('The Great Gigi l’amoroso'), German ('Gigi der Geliebte') and Japanese ('Ai suru Jiji').
- Testimony by:Eduardo René Cuevas
- Experience in:Regimiento de Infantería Reforzada Nº 3, Los Ángeles (nowadays Regimiento de Infantería Nº 17), October - November 1973
- Tags:
- « This song was used while the Military Intelligence Service (SIM) subjected me to cruel torture at a clandestine torture centre in the southern Chilean city of Los Ángeles. »
- [...]
- « Jacqueline Misrahi, Lana Sebastian and Paul Sebastian. Popularised by Dalida in various languages: Italian ('Gigi L’amoroso'), Spanish ('Gigi el amoroso'), French ('Gigi l'amour'), English ('The Great Gigi l’amoroso'), German ('Gigi der Geliebte') and Japanese ('Ai suru Jiji'). »
- [Read full testimony]
- Music piece by:anonymous Russian melody. During the Russian Revolution, several lyrics with different ideological content circulated. This version is based on 'Makhnovtchina', attributed to Nestor Makhno, Ukrainian anarchist revolutionary.
- Testimony by:Julio Laks Feller
- Experience in:Recinto DINA, José Domingo Cañas Nº 1367, September 1974
- Tags:
- « In late September 1974, the Soviet partisan’s song was intoned softly but with an awe-inspiring force in the José Domingo Cañas torture centre. »
- [...]
- « The Amur partisans were transformed into the partisans of 'amor' (love), as rendered by the translations of that song that celebrates the courage of the guerrillas who fought on the shores of the river of the same name. »
- [Read full testimony]
- Music piece by:José Agustín Goytisolo (lyrics) and Paco Ibáñez (music)
- Testimony by:Amelia Negrón
- Experience in:Campamento de Prisioneros, Tres Álamos, 1975 and 1976, until the closure of Tres Álamos
- Tags:
- « There were so many of us women prisoners. Despite the circumstances, we had managed to invent our own world, one with our rules, according to what we thought and wanted for ourselves, our families and all the Chilean people. »
- [...]
- « One song went like this: 'La vida es bella ya verás, como a pesar de los pesares, tendrás amigos, tendrás amor, tendrás amigos. Un hombre solo, una mujer, así tomados, de uno en uno, son como polvo, no son nada, no son nada'. (Life is beautiful you'll see, despite everything, you’ll have friends, find love, have friends. A man alone, a woman alone, are like dust, are nothing, are nothing.) »
- [Read full testimony]
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- Tags:
- « One of the most amazing experiences I had during my six months in the Puchuncaví Prison Camp was to see the metamorphosis of the barbed wire fence into a huge musical score. »
- [Read full testimony]
The Man Who Transformed into an Animal (El hombre que se convirtió en animal)
- Music piece by:Sergio Vesely
- Testimony by:Sergio Vesely
- Experience in:
- « Daniela was the political codename of María Cecilia Labrín, a member of the